TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FEZ [5 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

fez: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fez : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 1

Record 2 2018-01-22

English

Subject field(s)
  • Air Space Control
  • Air Defence
DEF

In air defense, that airspace of defined dimensions within which the responsibility for engagements of air threats normally rests with fighter aircraft.

OBS

fighter engagement zone; FEZ: designations standardized by NATO.

OBS

fighter engagement zone; FEZ: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Contrôle de l'espace aérien
  • Défense aérienne
OBS

zone d'engagement de chasseurs; FEZ : désignations normalisées par l'OTAN.

OBS

zone d'engagement de chasseurs; ZEC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 2

Record 3 2004-09-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Commercial city, North central Morocco.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville commerciale du centre nord du Maroc.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent».

Spanish

Save record 3

Record 4 1996-02-22

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Animal Science
OBS

Proper name adopted by the Translation Bureau Agriculture Section (CULSEC).

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Zootechnie
OBS

Appellation adoptée par la section Agriculture du Bureau des traductions (CULSEC).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Zootecnia
Save record 4

Record 5 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Clothing Accessories

French

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: