TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMULATION [11 records]
Record 1 - internal organization data 2018-07-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
- Regulations and Standards (Food)
Record 1, Main entry term, English
- formulation
1, record 1, English, formulation
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[In the Dairy Products Regulations,] formulation means [the] ingredients and components [of a dairy product], including food additives, and the relative proportions of [these] ingredients and components ... 1, record 1, English, - formulation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 1, Main entry term, French
- formulation
1, record 1, French, formulation
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Dans le Règlement sur les produits laitiers,] formulation [désigne les] ingrédients et [les] constituants [d'un produit laitier], y compris les additifs alimentaires [ainsi que] la proportion de [ces] ingrédients et constituants. 1, record 1, French, - formulation
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2008-06-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Statistical Surveys
Record 2, Main entry term, English
- wording
1, record 2, English, wording
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The manner in which something is expressed in words. 2, record 2, English, - wording
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Wording of a question. 3, record 2, English, - wording
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 2, Main entry term, French
- formulation
1, record 2, French, formulation
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- libellé 2, record 2, French, libell%C3%A9
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action de formuler une expression. 3, record 2, French, - formulation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 2, record 2, French, - formulation
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2007-12-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Psychology of Communication
- Leadership Techniques (Meetings)
Record 3, Main entry term, English
- framing
1, record 3, English, framing
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The way a situation or conflict is described or a proposal is worded. 1, record 3, English, - framing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 2, record 3, English, - framing
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Psychologie de la communication
- Techniques d'animation des réunions
Record 3, Main entry term, French
- formulation
1, record 3, French, formulation
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Manière dont une situation ou un conflit est décrit ou dont une proposition est énoncée. 1, record 3, French, - formulation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 3, French, - formulation
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-10-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Record 4, Main entry term, English
- formulation
1, record 4, English, formulation
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A fixed recipe for the preparation of ... a commercial feed. 2, record 4, English, - formulation
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Record 4, Main entry term, French
- formulation
1, record 4, French, formulation
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- composition 1, record 4, French, composition
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
d'aliments pour animaux 1, record 4, French, - formulation
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2002-10-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 5, Main entry term, English
- formulation
1, record 5, English, formulation
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- writing 1, record 5, English, writing
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The process of creating and expressing a definition in accordance with accepted terminological principles. 1, record 5, English, - formulation
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 5, Main entry term, French
- formulation
1, record 5, French, formulation
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rédaction d'une définition conformément aux principes de la démarche terminologique. 1, record 5, French, - formulation
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 5, Main entry term, Spanish
- formulación
1, record 5, Spanish, formulaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Redacción de una definición de acuerdo con los principios terminológicos aceptados. 1, record 5, Spanish, - formulaci%C3%B3n
Record 6 - internal organization data 2001-03-05
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Record 6, Main entry term, English
- formulation
1, record 6, English, formulation
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- preparation 2, record 6, English, preparation
correct
- formulated product 3, record 6, English, formulated%20product
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The particular mixture of base chemicals and additives which are needed for a product. 4, record 6, English, - formulation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the act of formulating, also called formulation. 5, record 6, English, - formulation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A fine shade of meaning separates "formulation" from "commercial product". Both terms usually refer to the same physical preparation, but the word "formulation" puts the emphasis on the physical presentation of the product (liquid, powder, number or type of adjuvants, etc.) while "commercial product" indicates that the product is commercially available (some are not), or that the product has not yet undergone further processing since purchase. This last criterion explains references to "commercial product" in calculations for preparing tank mixes. 6, record 6, English, - formulation
Record 6, Key term(s)
- commercial formulation
- commercial product
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Génie chimique
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Record 6, Main entry term, French
- préparation
1, record 6, French, pr%C3%A9paration
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- produit formulé 1, record 6, French, produit%20formul%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
- formulation 2, record 6, French, formulation
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
À noter que l'utilisation de l'expression «produit prêt à l'emploi» utilisée par l'AFNOR peut porter à confusion puisque la plupart des formulations doivent être diluées avant d'être employées. 3, record 6, French, - pr%C3%A9paration
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec l'action de formuler, autre sens de «formulation». 3, record 6, French, - pr%C3%A9paration
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
préparation; produit formulé; formulation : termes normalisés par l'AFNOR. 4, record 6, French, - pr%C3%A9paration
Record 6, Key term(s)
- association
- spécialité commerciale
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
- Protección de las plantas
- Agentes químicos (Agricultura)
Record 6, Main entry term, Spanish
- formulación
1, record 6, Spanish, formulaci%C3%B3n
feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- preparado 1, record 6, Spanish, preparado
masculine noun
- formulado 1, record 6, Spanish, formulado
masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Todo plaguicida compuesto de una o varias sustancias o ingredientes activo-técnicos y, en su caso, ingredientes inertes, coadyuvantes y aditivos, en proporción fija. 1, record 6, Spanish, - formulaci%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Es difícil predecir el comportamiento de un emulsionante o mezcla de ellos en una formulación, y por tanto usualmente se recurre a procedimientos empíricos para determinar la combinación más apropiada. 1, record 6, Spanish, - formulaci%C3%B3n
Record 6, Key term(s)
- preparado comercial
- producto comercial
Record 7 - internal organization data 1999-12-14
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Rhetoric
Record 7, Main entry term, English
- style
1, record 7, English, style
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Art de dire (Rhétorique)
Record 7, Main entry term, French
- formulation
1, record 7, French, formulation
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1999-06-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
- Medication
Record 8, Main entry term, English
- formulation
1, record 8, English, formulation
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Selection of components of a product formula or mixture to provide optimum specific properties for the end use desired. Formulation by experienced technologists is essential for products intended to meet specifications or special service conditions. 2, record 8, English, - formulation
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
... the processing of a pesticidal compound by any method that will improve its properties of storage, handling, application, effectiveness, or safety. 3, record 8, English, - formulation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The term formulation is usually reserved for commercial preparation prior to actual use and does not include the final dilution in application equipment. 3, record 8, English, - formulation
Record 8, Key term(s)
- formula constitution
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Génie chimique
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
- Médicaments
Record 8, Main entry term, French
- préparation
1, record 8, French, pr%C3%A9paration
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- formulation 2, record 8, French, formulation
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Façon détaillée et précise de préparer, dans la pratique, un produit chimique ou un mélange de produits; par exemple s'il s'agit de pesticide, les proportions et les formes des adjuvants, stabilisants, etc. qu'il convient d'ajouter au principe actif essentiel. 3, record 8, French, - pr%C3%A9paration
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Très peu de matières peuvent être utilisées directement par l'applicateur. Il est donc nécessaire pour l'industriel de fabriquer un produit facilement utilisable et adapté aux différents modes d'utilisation existants. Le travail de transformation d'une matière active en produits commerciaux s'appelle formulation. 4, record 8, French, - pr%C3%A9paration
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
- Protección de las plantas
- Agentes químicos (Agricultura)
- Medicamentos
Record 8, Main entry term, Spanish
- formulación
1, record 8, Spanish, formulaci%C3%B3n
feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Proceso de selección de los componentes que deben combinarse con la materia activa en la fabricación de pesticidas o plaguicidas para lograr que el producto final resulte lo más eficaz posible y presente una forma que facilite su empleo al usuario. 2, record 8, Spanish, - formulaci%C3%B3n
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Dejando aparte los pocos casos en que se emplea el pesticida como producto químico puro o técnico, sin formulación alguna, lo más corriente es emplearlos debidamente formulados, o sea acondicionados para que rindan la mayor efectividad en su uso. En toda formulación, sea cual sea el uso a que se destine (pulverización o espolvoreo), cabe distinguir tres clases de componentes: 1. La materia o principio activo [...] 2. Disolventes y diluyentes [...] 3. Los coadyuvantes [...] 3, record 8, Spanish, - formulaci%C3%B3n
Record 9 - internal organization data 1999-01-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Record 9, Main entry term, English
- draftsmanship
1, record 9, English, draftsmanship
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- draughtsmanship 2, record 9, English, draughtsmanship
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... reviewing the draftsmanship of the regulation to ensure that it will stand up in court under legal challenge. 3, record 9, English, - draftsmanship
Record 9, Key term(s)
- draftmanship
- draughtmanship
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Record 9, Main entry term, French
- rédaction
1, record 9, French, r%C3%A9daction
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- formulation 2, record 9, French, formulation
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Action de rédiger et le résultat de cette action (la teneur du texte); exprime dans le sens actif non seulement l'action matérielle de mettre par écrit un texte, mais l'opération intellectuelle de composer ses énoncés; élaboration, mise en forme. Exemple rédaction d'une loi, d'un jugement, d'un acte notarié. 1, record 9, French, - r%C3%A9daction
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1995-01-03
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Concrete Preparation and Mixing
- Processing of Construction Materials
Record 10, Main entry term, English
- mix design
1, record 10, English, mix%20design
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- formulation 1, record 10, English, formulation
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Mix design of the B 60 concrete.... The very early use (when the formulation was being settled), of the construction site conditions with simulation of transport in a transit mixer.... 1, record 10, English, - mix%20design
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Fabrication du béton
- Traitement des matériaux de construction
Record 10, Main entry term, French
- formulation
1, record 10, French, formulation
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La formulation du B 60 [...] L'utilisation très tôt [lors de la mise au point de la formulation], des conditions de chantier avec simulation des transports en toupie [...] 1, record 10, French, - formulation
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1981-08-06
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 11, Main entry term, English
- enunciation 1, record 11, English, enunciation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 11, Main entry term, French
- formulation 1, record 11, French, formulation
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


