TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FRANC [8 records]
Record 1 - internal organization data 2025-05-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Horticulture
- Culture of Fruit Trees
Record 1, Main entry term, English
- seedling rootstock
1, record 1, English, seedling%20rootstock
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A rootstock grown from seed which has been grafted or budded. 2, record 1, English, - seedling%20rootstock
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
As opposed to clonal rootstock. 3, record 1, English, - seedling%20rootstock
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Horticulture
- Arboriculture fruitière
Record 1, Main entry term, French
- porte-greffe de semis
1, record 1, French, porte%2Dgreffe%20de%20semis
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- franc 1, record 1, French, franc
correct, masculine noun
- porte-greffe franc 2, record 1, French, porte%2Dgreffe%20franc
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les porte-greffes sont francs lorsqu'ils sont issus d'un semis de pépins ou de noyaux, clonaux lorsqu'ils sont multipliés par marcottage ou bouturage. [...] En arboriculture, la production de porte-greffe francs est relativement simple et économique. 2, record 1, French, - porte%2Dgreffe%20de%20semis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les porte-greffes sont classés, selon leur origine, en porte-greffes de semis ou francs, ou porte-greffes obtenus par multiplication végétative (boutures, marcottes, drageons). 3, record 1, French, - porte%2Dgreffe%20de%20semis
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des porte-greffes. 4, record 1, French, - porte%2Dgreffe%20de%20semis
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
porte-greffes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, record 1, French, - porte%2Dgreffe%20de%20semis
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Horticultura
- Fruticultura
Record 1, Main entry term, Spanish
- portainjerto de plántulas
1, record 1, Spanish, portainjerto%20de%20pl%C3%A1ntulas
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Actualmente, la industria del aguacate chileno depende de portainjertos de plántulas (principalmente Mexicola y Zutano) y, en mucha menor medida, de portainjertos clonales o de propagación vegetativa [...] 1, record 1, Spanish, - portainjerto%20de%20pl%C3%A1ntulas
Record 2 - external organization data 2021-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 2, Main entry term, English
- franc
1, record 2, English, franc
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
franc: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category. 2, record 2, English, - franc
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- franc
1, record 2, French, franc
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
franc : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 2, French, - franc
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-12-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Record 3, Main entry term, English
- franc
1, record 3, English, franc
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The basic monetary unit of Belgium (BF), Burundi (FBu), Comoros (CF), Djibouti (DF), France (F or FF), Guinea (GF), Liechtenstein (Sw F), Luxembourg (Lux F), Madagascar (FMG), Mali (MF), Monaco (F), Rwanda (FR), Switzerland (SwF). 2, record 3, English, - franc
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
fractional unit: 100 centimes. 2, record 3, English, - franc
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Plural: francs. 2, record 3, English, - franc
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Record 3, Main entry term, French
- franc
1, record 3, French, franc
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire : Belgique (FB), Burundi (FBU), Comores (FC), Djibouti (FD), France (F ou FF), Guinea (FG), Liechtenstein (FS), Luxembourg (FLux), Madagascar (FMG), Rwanda (FR), Suisse (FS). 2, record 3, French, - franc
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Unité divisionnaire : 100 centimes. 2, record 3, French, - franc
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : francs. 2, record 3, French, - franc
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Record 3, Main entry term, Spanish
- franco
1, record 3, Spanish, franco
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Bélgica (FB), Burundi (FBu), Comoras (FC), Djibouti (FD), Francia (F o FF), Guinea (FG), Liechtenstein (FS), Luxemburgo (Flux), Madagascar (FMG), Malí (FM), Rwanda (FR), Suiza (FS). 1, record 3, Spanish, - franco
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Unidad fraccionaria: 100 céntimos. 1, record 3, Spanish, - franco
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Plural: francos. 1, record 3, Spanish, - franco
Record 4 - internal organization data 1994-11-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Record 4, Main entry term, English
- straightforward
1, record 4, English, straightforward
correct, adjective
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- franc
1, record 4, French, franc
correct, adjective
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- honnête 1, record 4, French, honn%C3%AAte
correct, adjective
- loyal 1, record 4, French, loyal
correct, adjective
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En parlant d'une personne. 2, record 4, French, - franc
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1994-11-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Record 5, Main entry term, English
- straightforward
1, record 5, English, straightforward
correct, adjective
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- franc
1, record 5, French, franc
correct, adjective
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- direct 1, record 5, French, direct
correct, adjective
- net 1, record 5, French, net
correct, adjective
- explicite 2, record 5, French, explicite
adjective
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Réponse franche, directe, nette. 3, record 5, French, - franc
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1994-08-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 6, Main entry term, English
- sweet
1, record 6, English, sweet
correct, adjective
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
e.g. sweet odor, of seeds 1, record 6, English, - sweet
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 6, Main entry term, French
- franc
1, record 6, French, franc
correct, adjective
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- de bonne odeur 1, record 6, French, de%20bonne%20odeur
correct, adjective
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Qui a une odeur saine, normale en parlant du grain, des semences. 1, record 6, French, - franc
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1986-01-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 7, Main entry term, English
- due east 1, record 7, English, due%20east
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
line drawn due east 1, record 7, English, - due%20east
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 7, Main entry term, French
- franc est 1, record 7, French, franc%20est
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
une ligne tirée franc est 1, record 7, French, - franc%20est
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1976-06-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aircraft Maneuvers
Record 8, Main entry term, English
- definite 1, record 8, English, definite
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The lift-off should be definite. 1, record 8, English, - definite
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Manœuvres d'aéronefs
Record 8, Main entry term, French
- franc
1, record 8, French, franc
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'envol doit être franc. 1, record 8, French, - franc
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


