TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FRANC-RENARD [2 records]

Record 1 2012-10-29

English

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Forestry Operations
  • Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
DEF

A strong pole fitted with a movable hook like a canthook but having a sharp iron or steel spike at the end ...

CONT

The work of dislodging the key log responsible for the jam is difficult and extremely dangerous. Dynamite often is employed to break up a log jam, but men with peaveys and pike poles ordinarily do the untangling ...

OBS

peavy: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Exploitation forestière
  • Canalisations aériennes (Électricité)
DEF

Outil constitué d'un éperon et d'un crochet articulé métalliques fixés à un long manche de bois [...]

OBS

tourne-bille à éperon : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Key term(s)
  • tourne-bille

Spanish

Save record 1

Record 2 2007-11-13

English

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Forestry Operations
DEF

A lever used for handling logs, consisting of a wooden handle with a blunt steel tip and a movable steel hook at its lower end.

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Exploitation forestière
DEF

[...] tourne-billes comportant un bras métallique et se terminant par un embout plat muni d'une pointe pour l'empêcher de glisser [...]

OBS

Le crochet s'articule sur une pièce de métal fixée au manche par deux rivets. Au bout du manche est fichée une dent de métal qui s'avance vers le crochet. Le bout du manche est renforcé par une bague.

OBS

Le terme «franc-renard» et l'observation sont tirés de fiches de la Direction des collections du Musée de la civilisation à Québec (numéro d'accession de l'objet : 74-274).

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: