TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
G [26 records]
Record 1 - internal organization data 2022-08-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- giga-
1, record 1, English, giga%2D
correct, prefix
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- giga-
1, record 1, French, giga%2D
correct, prefix
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Préfixe du système international [...] qui multiplie par 109 l'unité dont il précède le nom [...] 2, record 1, French, - giga%2D
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-04-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Biochemistry
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- glycine
1, record 2, English, glycine
correct
Record 2, Abbreviations, English
- Gly 2, record 2, English, Gly
correct
- G 2, record 2, English, G
correct
Record 2, Synonyms, English
- aminoacetic acid 1, record 2, English, aminoacetic%20acid
correct
- aminoethanoic acid 2, record 2, English, aminoethanoic%20acid
correct
- glycocoll 3, record 2, English, glycocoll
correct
- glycolixir 4, record 2, English, glycolixir
- Gyn-hydralin 2, record 2, English, Gyn%2Dhydralin
- Hampshire glycine 4, record 2, English, Hampshire%20glycine
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A white, crystalline amino acid found as a constituent of many proteins. 5, record 2, English, - glycine
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Glycine makes up about 25% of the molecules of gelatin, while fibroin, the chief constituent of silk, contains about 50% glycine units ... In its pure state, glycine forms white, very sweet crystals that melt and decompose at temperatures of 232° to 236 °C (450°-457 °F). 6, record 2, English, - glycine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Glycine has been used as a sweetener, a bacteriostatic agent, and an antioxidant. 7, record 2, English, - glycine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with «glycin». 8, record 2, English, - glycine
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C2H5NO2 9, record 2, English, - glycine
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Biochimie
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- glycine
1, record 2, French, glycine
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- Gly 2, record 2, French, Gly
correct
- G 2, record 2, French, G
correct
Record 2, Synonyms, French
- acide aminoacétique 3, record 2, French, acide%20aminoac%C3%A9tique
correct, masculine noun
- acide aminoéthanoïque 3, record 2, French, acide%20amino%C3%A9thano%C3%AFque
correct, masculine noun
- glycocolle 4, record 2, French, glycocolle
correct, masculine noun
- glycolamine 5, record 2, French, glycolamine
feminine noun
- sucre de gélatine 5, record 2, French, sucre%20de%20g%C3%A9latine
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Glycocolle. [...] Constituant de nombreuses protéines, il est particulièrement abondant dans les scléroprotéines du tissu conjonctif (30 %); le pourcentage le plus élevé a été observé dans la fibroïne de la soie : 43 % [...] On isole le glycocolle par hydrolyse acide des protéines du groupe du collagène et de l'élastine (gélatine, ligaments animaux); on peut l'extraire de la canne à sucre [...] 6, record 2, French, - glycine
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[Le] glycocolle [est un] acide aminé aliphatique. Solide cristallisé, peu soluble dans l'eau, soluble dans les solvants organiques, possédant une saveur sucrée, il est quelquefois utilisé comme édulcorant. 7, record 2, French, - glycine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C2H5NO2 8, record 2, French, - glycine
Record 2, Key term(s)
- acide amino-acétique
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Record 2
Record 2, Main entry term, Spanish
- ácido aminoacético
1, record 2, Spanish, %C3%A1cido%20aminoac%C3%A9tico
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- glicina 1, record 2, Spanish, glicina
feminine noun
- glicocola 2, record 2, Spanish, glicocola
feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C2H5NO2 3, record 2, Spanish, - %C3%A1cido%20aminoac%C3%A9tico
Record 3 - internal organization data 2022-03-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Statistics
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- instantaneous growth rate
1, record 3, English, instantaneous%20growth%20rate
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- instantaneous rate of growth 2, record 3, English, instantaneous%20rate%20of%20growth
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A measure of the daily weight increase determined from a sample of fish over a short period of time ... 1, record 3, English, - instantaneous%20growth%20rate
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Statistique
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- taux de croissance instantanée
1, record 3, French, taux%20de%20croissance%20instantan%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- taux instantané de croissance 2, record 3, French, taux%20instantan%C3%A9%20de%20croissance
correct, masculine noun
- taux instantané d'accroissement 1, record 3, French, taux%20instantan%C3%A9%20d%27accroissement
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mesure de l'augmentation en poids journalière, déterminée, pour une courte période, à partir d'un échantillon de poissons [...] 1, record 3, French, - taux%20de%20croissance%20instantan%C3%A9e
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-03-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Soil Science
Record 4, Main entry term, English
- gleysol
1, record 4, English, gleysol
correct
Record 4, Abbreviations, English
- G 2, record 4, English, G
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A soil of the gleysolic order. 3, record 4, English, - gleysol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Gleysols are one of the "great groups" in the Canadian System of Soil Classification. 3, record 4, English, - gleysol
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
gleysol; G: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 3, record 4, English, - gleysol
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Science du sol
Record 4, Main entry term, French
- gleysol
1, record 4, French, gleysol
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- G 2, record 4, French, G
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre gleysolique. 3, record 4, French, - gleysol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les gleysols constituent l'un des «grands groupes» dans le Système canadien de classification des sols. 3, record 4, French, - gleysol
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
gleysol; G : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 3, record 4, French, - gleysol
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2017-05-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Effects of Pollution
Record 5, Main entry term, English
- gram of toxic equivalent
1, record 5, English, gram%20of%20toxic%20equivalent
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
- gTEQ 1, record 5, English, gTEQ
correct, standardized
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
gram of toxic equivalent; gTEQ: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 2, record 5, English, - gram%20of%20toxic%20equivalent
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Effets de la pollution
Record 5, Main entry term, French
- gramme d'équivalent toxique
1, record 5, French, gramme%20d%27%C3%A9quivalent%20toxique
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
- g ET 1, record 5, French, g%20ET
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
gramme d'équivalent toxique; g ET : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 2, record 5, French, - gramme%20d%27%C3%A9quivalent%20toxique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-06-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 6, Main entry term, English
- gram
1, record 6, English, gram
correct, see observation, standardized
Record 6, Abbreviations, English
- g 2, record 6, English, g
correct, standardized
- gm 3, record 6, English, gm
correct
Record 6, Synonyms, English
- gramme 4, record 6, English, gramme
correct, see observation
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A unit of metric measure of mass and weight equal to 1/1,000 kg and nearly equal to 1 cm³ of water at its maximum density. 5, record 6, English, - gram
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The spelling "gram" is now preferred to "gramme" in scientific use. 4, record 6, English, - gram
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
gram: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 6, record 6, English, - gram
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 6, Main entry term, French
- gramme
1, record 6, French, gramme
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- g 1, record 6, French, g
correct, standardized
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unité de masse (symbole : g) du système CGS [centimètre-gramme-seconde], valant un millième de kilogramme. 2, record 6, French, - gramme
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le gramme représente sensiblement la masse d'un centimètre cube d'eau pure à 4 degrés C. 2, record 6, French, - gramme
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
gramme : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 3, record 6, French, - gramme
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Record 6, Main entry term, Spanish
- gramo
1, record 6, Spanish, gramo
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
- g 1, record 6, Spanish, g
correct
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unidad fundamental de masa y peso del sistema cgs. Es igual a la milésima parte de un kilogramo. Corresponde aproximadamente a la masa de un centímetro cúbico de agua pura a 4°C., esto es, a su densidad máxima. 2, record 6, Spanish, - gramo
Record 7 - internal organization data 2016-03-07
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
Record 7, Main entry term, English
- gate
1, record 7, English, gate
correct
Record 7, Abbreviations, English
- G 1, record 7, English, G
correct
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The input (control) electrode of a field-effect transistor [FET] 1, record 7, English, - gate
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
it is analogous to the base of a [conventional] transistor or the grid of a vacuum tube. 2, record 7, English, - gate
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Symbol for gate. 1, record 7, English, - gate
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
Record 7, Main entry term, French
- grille
1, record 7, French, grille
correct
Record 7, Abbreviations, French
- G 2, record 7, French, G
correct
Record 7, Synonyms, French
- porte 3, record 7, French, porte
correct, less frequent
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Elément de commande d'un transistor à effet de champ (T.E.C.). 4, record 7, French, - grille
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Symbole indiquant la grille d'un T.E.C. dans les schémas. 4, record 7, French, - grille
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2015-04-08
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Record 8, Main entry term, English
- basal area
1, record 8, English, basal%20area
correct
Record 8, Abbreviations, English
- b.a. 2, record 8, English, b%2Ea%2E
correct
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... the area in square metres of the cross-section at breast height of the stem. 3, record 8, English, - basal%20area
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In this case, the definition refers to the basal area of a tree; however, the term basal area is also used in reference to a forest, crop or stand. 4, record 8, English, - basal%20area
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
International symbol g [is used to designate the basal area measured at] 1.30m breast height. 2, record 8, English, - basal%20area
Record 8, Key term(s)
- g
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Record 8, Main entry term, French
- surface terrière
1, record 8, French, surface%20terri%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d'un arbre, superficie de la section transversale de la tige, à hauteur de poitrine. 2, record 8, French, - surface%20terri%C3%A8re
Record 8, Key term(s)
- g
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
Record 8, Main entry term, Spanish
- área basimétrica
1, record 8, Spanish, %C3%A1rea%20basim%C3%A9trica
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- área basal 1, record 8, Spanish, %C3%A1rea%20basal
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Área de la sección del tronco de un árbol a 1,30 m del nivel del suelo, expresada generalmente en metros cuadrados. 1, record 8, Spanish, - %C3%A1rea%20basim%C3%A9trica
Record 9 - internal organization data 2013-04-04
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Arithmetic and Number Theory
Record 9, Main entry term, English
- billion
1, record 9, English, billion
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- milliard 3, record 9, English, milliard
correct, Great Britain
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The number represented by 1 followed by 9 zeros. 1, record 9, English, - billion
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Arithmétique et théorie des nombres
Record 9, Main entry term, French
- milliard
1, record 9, French, milliard
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
- G 2, record 9, French, G
correct, see observation
- MD 2, record 9, French, MD
correct, see observation, less frequent
Record 9, Synonyms, French
- billion 3, record 9, French, billion
avoid, masculine noun, obsolete
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Milliard est le nombre représenté par 1 suivi de 9 zéros. 4, record 9, French, - milliard
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le ou les 1,2 milliard de dollars. 2, record 9, French, - milliard
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Symbole : G (giga) : Dans les tableaux 50 000 000 000 $ peut s'écrire 50 G$. Certains ministères emploient parfois MD. 2, record 9, French, - milliard
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le terme «billion» est actuellement réservé en français pour désigner une autre notion, c-à-d., le nombre représenté par 1 suivi de 12 zéros. 5, record 9, French, - milliard
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Aritmética y teoría de los números
Record 9, Main entry term, Spanish
- mil millón
1, record 9, Spanish, mil%20mill%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- millardo 2, record 9, Spanish, millardo
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
One billion [en inglés] es 1 000 000 000, una cifra que en español es un millardo, o más comúnmente, mil millones, mientras que un billón español es 1 000 000 000 000, es decir, un millón de millones. Dado que en la lista de Forbes [se] ingresa quien [tiene] una fortuna igual o superior a mil millones de dólares y no igual o superior a un billón de dólares, lo más adecuado y preciso es llamarlo milmillonario, que se escribe en una sola palabra. 2, record 9, Spanish, - mil%20mill%C3%B3n
Record 10 - internal organization data 2011-09-01
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 10, Main entry term, English
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Infographie
Record 10, Main entry term, French
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Symbole de l'intensité de la pesanteur qui, pour les traceurs, sert d'unité de mesure pour exprimer l'accélération sur les deux axes de déplacement de la plume. L'accélération des traceurs varie généralement entre 2 et 4 g (un g est équivalent à 9,81 m/s2. 1, record 10, French, - g
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2011-08-23
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Clothing (General)
Record 11, Main entry term, English
- large
1, record 11, English, large
correct
Record 11, Abbreviations, English
- L 1, record 11, English, L
correct
Record 11, Synonyms, English
- large size 1, record 11, English, large%20size
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 11, English, - large
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Vêtements (Généralités)
Record 11, Main entry term, French
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 11, French, - grand
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2009-07-07
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Heraldry
Record 12, Main entry term, English
- gules
1, record 12, English, gules
correct, see observation, adjective
Record 12, Abbreviations, English
- G 2, record 12, English, G
correct, adjective
- gu 2, record 12, English, gu
correct, adjective
- Gu 2, record 12, English, Gu
adjective
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, said of the colour red. 2, record 12, English, - gules
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Gules a lymphad between three maple leaves Argent. 3, record 12, English, - gules
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In blazonry, adjectives describing tinctures are written with an initial capital letter. 2, record 12, English, - gules
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Héraldique
Record 12, Main entry term, French
- gueules
1, record 12, French, gueules
correct, see observation, adjective
Record 12, Abbreviations, French
- G 2, record 12, French, G
correct, adjective
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dans la langue du blason, se dit de la couleur rouge. 2, record 12, French, - gueules
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
De gueules à une ancienne nef accompagnée de trois feuilles d'érable, le tout d'argent. 3, record 12, French, - gueules
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Dans le blason, l'adjectif de couleur est toujours précédé de la préposition «de». 2, record 12, French, - gueules
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2007-09-28
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Record 13, Main entry term, English
- good
1, record 13, English, good
correct, see observation, adjective, officially approved
Record 13, Abbreviations, English
- G 1, record 13, English, G
correct, see observation, officially approved
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The snow stability rating below treeline is good. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, record 13, English, - good
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A stability rating taken from the Snow Stability Rating System. [It indicates that:] snowpack is mostly stable. No natural avalanches is expected. Avalanches may be triggered by heavy loads in isolated terrain features. When doing stability tests, the expected results are generally moderate to hard. 1, record 13, English, - good
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
good; G: term and abbreviation officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, record 13, English, - good
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Record 13, Main entry term, French
- bonne
1, record 13, French, bonne
correct, see observation, adjective, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
- G 1, record 13, French, G
correct, see observation, officially approved
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'indice indique un bonne stabilité de la neige au-dessous de la limite forestière. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, record 13, French, - bonne
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Indice tiré du tableau des Indices de stabilité de la neige. L'indice indique : un manteau neigeux bien stabilisé en majeure partie. Aucune avalanche naturelle prévisible. Des déclenchements d'avalanches possibles sous l'effet de fortes surcharges en présence de caractéristiques isolées du terrain. Des résultats aux tests de stabilité, en général, de modéré à difficile. 1, record 13, French, - bonne
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
bonne; G : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, record 13, French, - bonne
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2007-03-28
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Heraldry
Record 14, Main entry term, English
- gules
1, record 14, English, gules
correct, see observation, noun
Record 14, Abbreviations, English
- G 2, record 14, English, G
correct, noun
- gu 3, record 14, English, gu
correct, noun
- Gu 4, record 14, English, Gu
noun
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, the colour red. 4, record 14, English, - gules
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In heraldry, tinctures are written with an initial capital letter. 4, record 14, English, - gules
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In a black and white illustration of a coat of arms, Gules is depicted by vertical lines. 4, record 14, English, - gules
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
The seven main tinctures in blazonry are Or, Argent, Azure, Gules, Purpure, Sable and Vert. 4, record 14, English, - gules
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Héraldique
Record 14, Main entry term, French
- gueules
1, record 14, French, gueules
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
- G 1, record 14, French, G
correct, masculine noun
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Couleur rouge dans la langue du blason. 2, record 14, French, - gueules
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dans un dessin noir et blanc d'armoiries, le gueules est représenté par des hachures verticales par rapport à l'axe de l'écu. 2, record 14, French, - gueules
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Les sept principaux émaux héraldiques sont : l'or, l'argent, l'azur, le gueules, le pourpre, le sable et le sinople. 2, record 14, French, - gueules
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2004-08-17
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Magnetism and Electromagnetism
- Measurements of Magnetism
- Metrology and Units of Measure
Record 15, Main entry term, English
- gauss
1, record 15, English, gauss
correct, obsolete
Record 15, Abbreviations, English
- Gs 2, record 15, English, Gs
correct, obsolete
- G 2, record 15, English, G
correct, obsolete
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Unit of magnetic induction or flux density, replaced by the SI unit of tesla. Equal to one line of magnetic flux per square centimeter. 2, record 15, English, - gauss
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In the deprecated centimetre-gramme-second electromagnetic system, the gauss was the unit of magnetic induction (flux density) equal to one maxwell per square centimetre. 3, record 15, English, - gauss
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Magnétisme et électromagnétisme
- Mesures de grandeurs magnétiques
- Unités de mesure et métrologie
Record 15, Main entry term, French
- gauss
1, record 15, French, gauss
correct, masculine noun, obsolete
Record 15, Abbreviations, French
- G 1, record 15, French, G
correct, masculine noun, obsolete
- Gs 1, record 15, French, Gs
correct, masculine noun, obsolete
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Unité d'induction magnétique remplacé par le tesla (T) dans le système SI. 1, record 15, French, - gauss
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Un tesla est égal à 10 000 gauss. 1, record 15, French, - gauss
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Magnetismo y electromagnetismo
- Medida del magnetismo
- Metrología y unidades de medida
Record 15, Main entry term, Spanish
- gauss
1, record 15, Spanish, gauss
masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- gausio 2, record 15, Spanish, gausio
masculine noun
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Unidad electromagnética de densidad de flujo magnético, igual a un maxvelio por centímetro cuadrado. 3, record 15, Spanish, - gauss
Record 16 - internal organization data 2004-04-04
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Gravity (Physics)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Launching and Space Maneuvering
Record 16, Main entry term, English
- acceleration of gravity
1, record 16, English, acceleration%20of%20gravity
correct
Record 16, Abbreviations, English
- g 2, record 16, English, g
correct
Record 16, Synonyms, English
- gravity acceleration 3, record 16, English, gravity%20acceleration
correct
- acceleration due to gravity 4, record 16, English, acceleration%20due%20to%20gravity
correct, standardized
- acceleration of a falling body 5, record 16, English, acceleration%20of%20a%20falling%20body
correct
- gravitational acceleration 6, record 16, English, gravitational%20acceleration
correct, standardized
- acceleration of gravitation 7, record 16, English, acceleration%20of%20gravitation
- acceleration of free fall 8, record 16, English, acceleration%20of%20free%20fall
- apparent gravity 8, record 16, English, apparent%20gravity
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The acceleration with which a body falls on the Earth surface. 5, record 16, English, - acceleration%20of%20gravity
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Acceleration due to gravity on the Earth is 1 g, i.e. 32.2 feet per square second or 980.6 cm per square second 9, record 16, English, - acceleration%20of%20gravity
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
acceleration due to gravity; gravitational acceleration : terms standardized by ISO. 10, record 16, English, - acceleration%20of%20gravity
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Symbol: lower case g. 11, record 16, English, - acceleration%20of%20gravity
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Pesanteur (Physique)
- Pilotage et navigation aérienne
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Record 16, Main entry term, French
- accélération due à la pesanteur
1, record 16, French, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20due%20%C3%A0%20la%20pesanteur
correct, feminine noun, standardized
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- accélération de la pesanteur 2, record 16, French, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20de%20la%20pesanteur
correct, feminine noun
- accélération de gravité 3, record 16, French, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20de%20gravit%C3%A9
feminine noun
- g 4, record 16, French, g
correct
- g 4, record 16, French, g
- accélération gravimétrique 5, record 16, French, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20gravim%C3%A9trique
feminine noun
- accélération gravitationnelle 6, record 16, French, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20gravitationnelle
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Accélération g due à la pesanteur, en particulier à la surface de la Terre, de valeur moyenne g=9.81 m/s². Sa valeur vraie notamment avec la latitude, entre 9,7181 m/s² à l'équateur et 9,832 m/s² aux pôles du fait du terme centrifuge, nul aux pôles et qui se retranche du terme principal. 7, record 16, French, - acc%C3%A9l%C3%A9ration%20due%20%C3%A0%20la%20pesanteur
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'accélération de la pesanteur est six fois moindre à la surface de la Lune qu'à la surface de la Terre. 7, record 16, French, - acc%C3%A9l%C3%A9ration%20due%20%C3%A0%20la%20pesanteur
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
accélération due à la pesanteur : terme normalisé par l'ISO. 8, record 16, French, - acc%C3%A9l%C3%A9ration%20due%20%C3%A0%20la%20pesanteur
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Le symbole est un «g» minuscule. 9, record 16, French, - acc%C3%A9l%C3%A9ration%20due%20%C3%A0%20la%20pesanteur
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Gravedad (Física)
- Pilotaje y navegación aérea
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Record 16, Main entry term, Spanish
- aceleración de la gravedad
1, record 16, Spanish, aceleraci%C3%B3n%20de%20la%20gravedad
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Aceleración en la caída libre de un cuerpo debida a la gravedad y al movimiento de rotación de la tierra. 1, record 16, Spanish, - aceleraci%C3%B3n%20de%20la%20gravedad
Record 17 - internal organization data 2004-01-22
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Biotechnology
Record 17, Main entry term, English
- glycine
1, record 17, English, glycine
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- GLY 2, record 17, English, GLY
correct
- G 2, record 17, English, G
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The simplest of the 20 common amino acids occurring normally in proteins. 2, record 17, English, - glycine
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Biotechnologie
Record 17, Main entry term, French
- glycine
1, record 17, French, glycine
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- glycocolle 2, record 17, French, glycocolle
correct, feminine noun, obsolete
- GLY 2, record 17, French, GLY
correct, feminine noun
- G 2, record 17, French, G
correct, feminine noun
- acide alpha-aminoacétique 2, record 17, French, acide%20alpha%2Daminoac%C3%A9tique
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Acide aminé glucoformateur, non indispensable, entrant dans la synthèse du glutathion, de la créatine, des porphyrines et des purines; le plus simple des acides aminés, il n'a pas de carbone asymétrique. 3, record 17, French, - glycine
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
Record 17, Main entry term, Spanish
- glicina
1, record 17, Spanish, glicina
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
El el aminoácido más simple, no esencial, y el único que no tiene un centro asimétrico. Cristales solubles en agua, insolubles en alcohol y éter. 2, record 17, Spanish, - glicina
Record 18 - internal organization data 2002-03-26
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Record 18, Main entry term, English
- gauge
1, record 18, English, gauge
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- gage 1, record 18, English, gage
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The diameter of a slender object (as a hypodermic needle). 1, record 18, English, - gauge
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Record 18, Main entry term, French
- calibre
1, record 18, French, calibre
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- jauge 1, record 18, French, jauge
correct, feminine noun
- G 1, record 18, French, G
feminine noun
- Ga 1, record 18, French, Ga
feminine noun
- Gg 1, record 18, French, Gg
feminine noun
- g 1, record 18, French, g
feminine noun
- G 1, record 18, French, G
- gauge 1, record 18, French, gauge
feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La gauge qui caractérise le diamètre externe [d'un] objet, varie de 8 à 30, ce qui correspond respectivement à 4 et 0,3mm. Il existe des variances de correspondance gauge-millimètre car le passage des pouces [...] au millimètre peut donner lieu à des chiffres arrondis. Plus la gauge est élevée et plus le diamètre est petit. 1, record 18, French, - calibre
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1999-04-26
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Record 19, Main entry term, English
- left-hand thread
1, record 19, English, left%2Dhand%20thread
correct, standardized
Record 19, Abbreviations, English
- LH 2, record 19, English, LH
correct
Record 19, Synonyms, English
- L.H. thread 3, record 19, English, L%2EH%2E%20thread
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A thread may be either right-hand or left-hand. A right-hand thread on an external member advances into an internal thread when turned clockwise; a left-hand thread advances when turned counterclockwise. 2, record 19, English, - left%2Dhand%20thread
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
A combination collar is a coupling with left-hand threads in one end and right-hand threads in the other. 4, record 19, English, - left%2Dhand%20thread
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Threads are considered to be right-hand and single unless otherwise noted; therefore the specification for a left-hand thread must have the letters LH included. 2, record 19, English, - left%2Dhand%20thread
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Example of a thread identification by standardized symbols: 1/2-13UNC-2ALH. 2, record 19, English, - left%2Dhand%20thread
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
left-hand thread: term standardized by ISO. 5, record 19, English, - left%2Dhand%20thread
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Record 19, Main entry term, French
- filetage à gauche
1, record 19, French, filetage%20%C3%A0%20gauche
correct, masculine noun, standardized
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- filetage pas à gauche 3, record 19, French, filetage%20pas%20%C3%A0%20gauche
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] par convention, on dit que le filetage est «à droite» lorsque, en examinant la pièce mâle tenue verticalement, le filet semble monter vers la droite; il est dit «à gauche» si le filet semble monter vers la gauche [...]. En règle générale, on adopte le filetage à droite. Cependant, on peut être amené à adopter un filetage à gauche, pour des raisons de sécurité, lorsque les efforts exercés sur l'assemblage auraient pour effet de provoquer le desserrage d'un écrou fileté à droite. 4, record 19, French, - filetage%20%C3%A0%20gauche
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
«Thread» peut être rendu par «filet» ou «filetage» selon le contexte. «Filetage» désigne l'ensemble des filets et ce dernier terme nous paraît préférable, plus logique. Si on choisit «filet», on devra l'utiliser au pluriel dans ce cas-ci. 5, record 19, French, - filetage%20%C3%A0%20gauche
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
À moins d'indications contraires, le sens des filets est toujours à droite, c'est-à-dire qu'un boulon se visse de gauche à droite (sens des aiguilles d'une montre) dans un trou taraudé. Cependant, les tendeurs et autres mécanismes spéciaux exigent l'utilisation de filets à gauche que l'on identifie par la lettre G, inscrite à la suite de la cotation du filet. 2, record 19, French, - filetage%20%C3%A0%20gauche
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Pour filetage à gauche, ajouter «-LH» [...] 6, record 19, French, - filetage%20%C3%A0%20gauche
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
filetage à gauche : terme normalisé par l'ISO. 7, record 19, French, - filetage%20%C3%A0%20gauche
Record 19, Key term(s)
- pas à gauche
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1997-05-20
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Record 20, Main entry term, English
- gourde
1, record 20, English, gourde
correct
Record 20, Abbreviations, English
- G 2, record 20, English, G
correct
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
the basic monetary unit of Haiti. 3, record 20, English, - gourde
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Plural: gourdes. 2, record 20, English, - gourde
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
HTG: standardized code for the representation of this currency. 4, record 20, English, - gourde
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Record 20, Main entry term, French
- gourde
1, record 20, French, gourde
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
- G 2, record 20, French, G
correct
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Haïti). 1, record 20, French, - gourde
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : gourdes. 2, record 20, French, - gourde
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
HTG : code normalisé pour la représentation de cette monnaie. 3, record 20, French, - gourde
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Record 20, Main entry term, Spanish
- gourde
1, record 20, Spanish, gourde
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
- G 1, record 20, Spanish, G
correct
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Haití. Unidad fraccionaria: 100 centavos. 1, record 20, Spanish, - gourde
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Plural: gourdes. 1, record 20, Spanish, - gourde
Record 21 - internal organization data 1997-05-20
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Record 21, Main entry term, English
- guarani
1, record 21, English, guarani
correct
Record 21, Abbreviations, English
- G 2, record 21, English, G
correct
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The basic monetary unit of Paraguay. 2, record 21, English, - guarani
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Plural: guarani; guaranis; guaranies. 2, record 21, English, - guarani
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
PYG: standardized code for the representation of this currency. 3, record 21, English, - guarani
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Record 21, Main entry term, French
- guarani
1, record 21, French, guarani
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
- G 2, record 21, French, G
correct
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Paraguay). 1, record 21, French, - guarani
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
PYG : code normalisé pour la représentation de cette monnaie. 3, record 21, French, - guarani
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Record 21, Main entry term, Spanish
- guaraní
1, record 21, Spanish, guaran%C3%AD
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
- G 2, record 21, Spanish, G
correct
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Paraguay. Unidad fraccionaria: 100 céntimos. 2, record 21, Spanish, - guaran%C3%AD
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Plural: guaraníes. 2, record 21, Spanish, - guaran%C3%AD
Record 22 - internal organization data 1990-12-13
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Packaging in Glass
- Waste Management
Record 22, Main entry term, English
- G
1, record 22, English, G
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- recycling "G" 1, record 22, English, recycling%20%5C%22G%5C%22
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A glass-recycling symbol from the Glass Packaging Institute which appears on the labels of glass pop bottles (namely Pepsi-Cola bottles in the U.S.). 2, record 22, English, - G
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Emballages en verre
- Gestion des déchets
Record 22, Main entry term, French
- G
1, record 22, French, G
see observation
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le symbole "G" utilisé par le Glass Packaging Institute (États-Unis) a été tiré du périodique américain "Packaging". 2, record 22, French, - G
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1988-12-22
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Record 23, Main entry term, English
- g
1, record 23, English, g
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[SI metric thread system.] Tolerance positions establish the maximum material limits of the pitch and crest diameters for both internal and external threads. The series of tolerance-position symbols to reflect varying amounts of allowance are: For external threads: "e" = large allowance; "g" = small allowance; "h" = no allowance. [And] For internal threads: "G" = small allowance; "H" = no allowance. 1, record 23, English, - g
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
M6 X 1 - 5g 6g: M = metric : 6 = nominal size; 1 = pitch; 5g 6g = tolerance - class designation. 1, record 23, English, - g
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Record 23, Main entry term, French
- g
1, record 23, French, g
proposal
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1986-05-29
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Gravity (Physics)
Record 24, Main entry term, English
- gravitational constant
1, record 24, English, gravitational%20constant
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- constant of gravitation 1, record 24, English, constant%20of%20gravitation
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The constant of proportionality in Newton's law of gravitation, equal to the gravitational force between any two particles times the square of the distance between them, divided by the product of their masses. 1, record 24, English, - gravitational%20constant
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Pesanteur (Physique)
Record 24, Main entry term, French
- constante de gravitation
1, record 24, French, constante%20de%20gravitation
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
- G 1, record 24, French, G
correct
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
"gravitation" : L'une des quatre interactions fondamentales de la physique, qui se traduit par des forces attractives entre tous les corps ayant une masse et dont Newton a le premier formulé la loi : deux corps ponctuels de masses m et m', situés à une distance r l'un de l'autre, s'attirent avec une force dirigée selon la droite qui les joint et d'intensité proportionnelle aux masses et inversement proportionnelle au carré de la distance : [formule où] G est une constante universelle, appelée constante de gravitation, de valeur G = 6,672.10-11 Nm2 Kg-2 2, record 24, French, - constante%20de%20gravitation
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1985-06-20
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- Engineering
1, record 25, English, Engineering
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
G: classification specialty qualification code. 2, record 25, English, - Engineering
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- Génie
1, record 25, French, G%C3%A9nie
correct
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
G : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, record 25, French, - G%C3%A9nie
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1984-10-17
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Medical and Hospital Organization
Record 26, Main entry term, English
- geographical 1, record 26, English, geographical
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(in a medical profile) 1, record 26, English, - geographical
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Organisation médico-hospitalière
Record 26, Main entry term, French
- facteur géographique
1, record 26, French, facteur%20g%C3%A9ographique
masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(Bulletin du personnel 8/74, pp. 6, 7) 1, record 26, French, - facteur%20g%C3%A9ographique
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: