TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GAGNANT MEDAILLE OR [1 record]
Record 1 - internal organization data 2020-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 1, Main entry term, English
- gold medal winner
1, record 1, English, gold%20medal%20winner
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- gold medallist 2, record 1, English, gold%20medallist
correct
- gold medalist 2, record 1, English, gold%20medalist
correct
- gold medal recipient 3, record 1, English, gold%20medal%20recipient
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
At the Olympic Games and similar official international competitions the national anthem of the gold medal winner is played at each medal ceremony. 1, record 1, English, - gold%20medal%20winner
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- médaillé d'or
1, record 1, French, m%C3%A9daill%C3%A9%20d%27or
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- médaillée d'or 1, record 1, French, m%C3%A9daill%C3%A9e%20d%27or
correct, feminine noun
- gagnant de la médaille d'or 2, record 1, French, gagnant%20de%20la%20m%C3%A9daille%20d%27or
correct, masculine noun
- gagnante de la médaille d'or 2, record 1, French, gagnante%20de%20la%20m%C3%A9daille%20d%27or
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les médaillés d'or des Jeux Olympiques. 3, record 1, French, - m%C3%A9daill%C3%A9%20d%27or
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 1, French, - m%C3%A9daill%C3%A9%20d%27or
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


