TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GANT AUTOCHAUFFANT [1 record]

Record 1 1997-11-18

English

Subject field(s)
  • Sports and Casual Wear

French

Domaine(s)
  • Vêtements de sport et de loisirs
CONT

À la montagne ou à la campagne dans de rudes conditions climatiques, plus question d'avoir froid aux mains! Les gants élaborés par la société américaine Sealtech, dérivés de gants conçus pour les astronautes, non seulement protègent les doigts et les paumes des températures polaires, mais, de plus, ils les réchauffent. Ils sont dotés de sous-gants, proches de polyuréthanne en forme de main, remplies d'un fluide gras caloporteur. On glisse dans le sous-gant un sachet d'oxyde de fer (qui s'achète dans les magasins de sports). L'utilisateur serre le poing pour broyer le contenu du sachet, qui diffuse alors la chaleur. Le fluide caloporteur se réchauffe en passant au-dessus du sachet d'oxyde de fer et répartit sa chaleur dans tout le sous-gant.

Spanish

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: