TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GARE [5 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- depot
1, record 1, English, depot
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
depot: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, record 1, English, - depot
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- gare
1, record 1, French, gare
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gare : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, record 1, French, - gare
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2019-07-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Railroad Stations
Record 2, Main entry term, English
- railway station
1, record 2, English, railway%20station
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- station 2, record 2, English, station
correct, noun, standardized
- railroad station 3, record 2, English, railroad%20station
correct
- train station 4, record 2, English, train%20station
correct
- depot 5, record 2, English, depot
correct, Canada, United States
- railway depot 6, record 2, English, railway%20depot
correct, Canada, United States
- railroad depot 7, record 2, English, railroad%20depot
correct, Canada, United States
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A building containing accommodations for railroad passengers or freight. 8, record 2, English, - railway%20station
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
station: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 9, record 2, English, - railway%20station
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Record 2, Main entry term, French
- gare ferroviaire
1, record 2, French, gare%20ferroviaire
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- gare de chemin de fer 2, record 2, French, gare%20de%20chemin%20de%20fer
correct, feminine noun
- gare 3, record 2, French, gare
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations et services destinés à l'accueil, à l'embarquement des voyageurs et des marchandises utilisant les transports ferroviaires. 4, record 2, French, - gare%20ferroviaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gare : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 5, record 2, French, - gare%20ferroviaire
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
Record 2, Main entry term, Spanish
- estación de ferrocarril
1, record 2, Spanish, estaci%C3%B3n%20de%20ferrocarril
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- estación ferroviaria 2, record 2, Spanish, estaci%C3%B3n%20ferroviaria
feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-10-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Record 3, Main entry term, English
- terminal
1, record 3, English, terminal
correct, specific, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... any station which acts as an arrival or departure point for a train. 1, record 3, English, - terminal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
terminal: term officially approved by CP Rail. 2, record 3, English, - terminal
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 3, Main entry term, French
- gare
1, record 3, French, gare
correct, feminine noun, generic, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Alors que le terme français «gare» désigne toute gare sur une ligne de chemin de fer, le terme anglais «terminal», dans ce sens, se limite à une gare servant de point d'arrivée ou de départ pour un train donné. 2, record 3, French, - gare
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
gare : terme uniformisé par CP Rail. 3, record 3, French, - gare
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
- Explotación (Transporte ferroviario)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Record 3, Main entry term, Spanish
- estación
1, record 3, Spanish, estaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-12-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Forestry Operations
Record 4, Main entry term, English
- timber!
1, record 4, English, timber%21
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A shout of warning to those near a falling tree. 2, record 4, English, - timber%21
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Record 4, Main entry term, French
- attention!
1, record 4, French, attention%21
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Interjection lancée par les bûcherons au moment où un arbre tombe. 3, record 4, French, - attention%21
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1992-03-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Record 5, Main entry term, English
- set off at
1, record 5, English, set%20off%20at
correct, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- left at 1, record 5, English, left%20at
correct, officially approved
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A term referring to a car left at a point en route. 1, record 5, English, - set%20off%20at
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terms officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, record 5, English, - set%20off%20at
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 5, Main entry term, French
- laissé à
1, record 5, French, laiss%C3%A9%20%C3%A0
correct, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- garé 2, record 5, French, gar%C3%A9
correct, officially approved
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un wagon garé à un point donné en cours de route. 1, record 5, French, - laiss%C3%A9%20%C3%A0
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 2, record 5, French, - laiss%C3%A9%20%C3%A0
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


