TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GARNITURE [28 records]

Record 1 2021-02-25

English

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
OBS

card clothing (...) consists of foundation and wires. The --serves as a firm, but nonrigid base to support the wires.

French

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
OBS

[la] périphérie [du grand tambour de la carde] est garnie d'un aiguillage spécial monté sur des -- souples de toile caoutchoutée.

Spanish

Save record 1

Record 2 2019-07-17

English

Subject field(s)
  • Clothing (General)
DEF

… any textile fibre product that has been added to a consumer textile article for a decorative purpose and differs in textile fibre content from the article to which it has been added, including embroidery, appliqué, braid, lace, ribbon, smocking threads, patch pockets, ruffles, piping, belts, rick rack, collars and cuffs.

French

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

[...] produit de fibres textiles ajouté à un article textile de consommation à des fins décoratives et dont la teneur en fibres est différente de celle de l'article auquel il est ajouté.

OBS

La broderie, les appliqués, les tresses, la dentelle, les rubans, les fils de smock, les poches appliquées, les volants froncés, le passepoil, les ceintures, le croquet, les collets et les manchettes sont des garnitures.

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-08-21

English

Subject field(s)
  • Couplings (Mechanical Components)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Taps and Plumbing Accessories
DEF

A material used in a cylinder or the stuffing box of a valve or between flange joints to maintain a leakproof seal ...

OBS

packing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Accouplements (Composants mécaniques)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Robinetterie et accessoires
DEF

Partie qui, dans un presse-étoupe, assure l'étanchéité autour de la tige du piston.

OBS

garniture : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acoplamientos (Componentes mecánicos)
  • Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
  • Grifos y accesorios de fontanería
DEF

Guarnición de amianto, cáñamo, cuero, etc., que se pone en los émbolos, prensaestopas, llaves, etc., para evitar escapes de los fluidos por las juntas.

Save record 3

Record 4 2012-07-18

English

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
  • Recipes
  • Restaurant Menus
DEF

A decorative or flavorful adjunct to a dish prepared for the table.

CONT

Garnish of parsley.

CONT

Grilled lamb with garnish.

French

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
DEF

Aliments que l'on ajoute à un plat avant de le servir soit pour le compléter (légumes, charcuterie, etc.), soit pour l'assaisonner (plantes aromatiques) et éventuellement le décorer.

CONT

Agneau grillé et garniture.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Alimento o conjunto de alimentos que se sirve acompañando el plato principal.

CONT

Guarnición: Todo lo que se sirve para adornar un plato, ya sean hortalizas, setas, patatas.

Save record 4

Record 5 2011-11-09

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Security Posters and Signs
  • Medical and Surgical Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Affichage de sécurité
  • Équipement médico-chirurgical
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-09-09

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Biophysics
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Biophysique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-08-17

English

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 7

Record 8 2009-02-06

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Ice cream pies can be modified by using fruit-flavored gelatin instead of fruits or fruit ice cream ... The modified ice cream cake is made by placing alternate layers of ice cream and fruit-flavored gelatin in cake pans. ... It is desirable to have the gel filling for ice cream pies and cakes ... slightly weaker than that for gelatin cubes.

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Le caséinate sert [...] dans des préparations pour glaçage et garniture des gâteaux.

OBS

Ne pas confondre avec le fourrage ou la fourrure qui est une garniture intérieure, exemple, les bonbons fourrés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
Save record 8

Record 9 2009-02-06

English

Subject field(s)
  • Restaurant Industry (General)
DEF

Something (as ... nuts or whipped cream) used to garnish food and especially dessert.

CONT

Toppings. Whipped cream may serve as topping. Fruit toppings include strawberry, peach, pineapple. ... Four parts of sliced or crushed fruit plus one part of sugar is the usual fruit topping preparation.

French

Domaine(s)
  • Restauration (Généralités)
DEF

Ce qui remplit, accompagne, en cuisine.

OBS

L'expression "napper" est adoptée pour désigner la façon de recouvrir, avec des sauces diverses, les éléments de garniture d'une coupe glacée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Restaurante (Industria) (Generalidades)
CONT

Coco: Seco y rallado [...] Natural, con un sabor profundo. Ideal para usar como decoración para postres o repostería y cocido o tostado para cocadas.

Save record 9

Record 10 2008-04-10

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

A hydraulic seal used to prevent fluid leakage between two surfaces that move in relation to each other.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Dispositif assurant l'étanchéité d'un appareil sous pression au passage d'une pièce mobile.

OBS

garniture : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Spanish

Save record 10

Record 11 2007-09-04

English

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Coal Preparation
DEF

A surface provided with apertures of specified size for carrying out the operation of screening.

French

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Techniques industrielles
  • Préparation des charbons
DEF

Surface pourvue d'ouvertures d'une dimension spécifiée, destinée à exécuter une opération de criblage.

Spanish

Save record 11

Record 12 2006-01-09

English

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Industry (General)
DEF

A food mixture used to fill pastry or sandwiches.

CONT

A pastry filling made of butter and cream; blueberry pie filling.

French

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Restauration (Généralités)
CONT

Garniture épicée pour sandwich au jambon.

Spanish

Save record 12

Record 13 2005-01-13

English

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

[A paper] or other material used to reinforce the back of sewed books.

French

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Papier ou autre matière employés pour renforcer le dos des livres cousus.

Spanish

Save record 13

Record 14 2003-05-22

English

Subject field(s)
  • Construction Finishing
DEF

The wood around windows and doors and where walls meet floors.

Key term(s)
  • finish board
  • wood trim
  • wd. trim

French

Domaine(s)
  • Finitions (Construction)
DEF

Matériaux de fini dans un bâtiment tels que les moulures posées autour des ouvertures (boiserie de fenêtre, boiserie de porte) ou au parquet et au plafond (plinthe, corniche, moulure à cadre, etc.).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acabado (Construcción)
Save record 14

Record 15 2001-11-05

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Technical Textiles
DEF

The term applied to any of the materials (silk, wire, nylon and other synthetics) used to sift and separate mill stocks according to size.

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Textiles techniques
DEF

Terme appliqué à tout matériau (soie, métal, nylon ou autre substance synthétique) utilisé pour bluter et séparer les produits de mouture d'après leur grosseur.

Spanish

Save record 15

Record 16 2000-06-19

English

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
  • Transport of Water (Water Supply)
  • Long-Distance Pipelines

French

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
  • Adduction d'eau (Alimentation en eau)
  • Canalisations à grande distance
DEF

Joint ou jupe composé de caoutchouc, buthyl ou tout autre polymère assurant le scellement de deux conduites ou d'une conduite avec une structure (chambre ou regard).

Spanish

Save record 16

Record 17 2000-06-05

English

Subject field(s)
  • Fencing
OBS

Facilities/equipment.

French

Domaine(s)
  • Escrime
OBS

Installations/matériel.

Spanish

Save record 17

Record 18 2000-05-15

English

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Clothing (General)
CONT

A facing is sometimes used on the outside for a decorative effect.

French

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Vêtements (Généralités)
CONT

La parementure [...] peut être visible et sert de garniture si elle est de matières ou de couleurs différentes.

Spanish

Save record 18

Record 19 1999-01-29

English

Subject field(s)
  • Packaging
  • Containers
DEF

Any material which lines and adheres to the inner surface of a container such as paper, paint, paraffin, lacquer, special baked or air dried enamels, etc.

French

Domaine(s)
  • Emballages
  • Conteneurs
CONT

[dans] les boîtes pliantes avec doublure interne [...]. La doublure peut être indépendante. [...] Mais la doublure est souvent collée à l'intérieur du cartonnage et fait corps avec lui.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Embalajes
  • Contenedores
Save record 19

Record 20 1997-12-29

English

Subject field(s)
  • Brewing and Malting

French

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie

Spanish

Save record 20

Record 21 1996-08-13

English

Subject field(s)
  • Layout (Graphic Arts)
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

Interlinear spacing material used for whiting out and for printing footlines. Clumps are made of lead and are usually from 6 to 12 points thick.

French

Domaine(s)
  • Maquette et mise en page
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Pièce de métal de longueur et d'épaisseur variables, mais de même hauteur que les blancs; sert à l'impression de grands blancs, de pages blanches et, en imposition, à garnir les formes.

OBS

En imposition, le terme «garniture» est préféré.

Spanish

Save record 21

Record 22 1991-03-13

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Parts of a firearm solely for facilitating handling, e.g. pistol grip, stock, forearm/handguard, butt.

OBS

Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Pièce d'une arme à feu servant uniquement à en faciliter le maniement, e.g. la poignée-pistolet, la monture, le garde-main, la crosse.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 22

Record 23 1988-05-12

English

Subject field(s)
  • Keyboard Instruments

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à clavier
OBS

de barre, soutien, sourdine de mortaise.

Spanish

Save record 23

Record 24 1988-04-01

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
DEF

Composante du projectile d'un obus brisant.

Spanish

Save record 24

Record 25 1988-01-08

English

Subject field(s)
  • Building Hardware
DEF

a metal covering used to enclose wiring where an electric fixture protrudes (as from a ceiling).

CONT

Ceiling fixtures. How to install a chandelier .... 1. Turn off power. Loosen and remove the chains. Holding canopy in one hand, loosen setscrew or locknut at bottom of canopy. Lower canopy.

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment
CONT

Les lustres. L'installation d'un lustre (...) 1. Coupez le courant. Dégagez et enlevez les chaînes. Tenez la garniture d'une main. Desserrez la vis de pression ou l'écrou sous la garniture.

Spanish

Save record 25

Record 26 1987-12-31

English

Subject field(s)
  • Pulleys and Belts
  • Hoisting and Lifting
  • Materials Handling
DEF

the outer frame or case of a pulley block.

OBS

block: a pulley or system of pulleys in a frame, with a hook, loop, etc. for attachment.

French

Domaine(s)
  • Poulies et courroies
  • Levage
  • Manutention
DEF

Habillage en bois ou en métal d'une poulie, servant de support à son axe, et comportant le système de suspension ou de fixation.

Key term(s)
  • garniture de poulie

Spanish

Save record 26

Record 27 1986-10-20

English

Subject field(s)
  • Home Furniture
  • Furniture Industries
DEF

Material with which something is padded ...

French

Domaine(s)
  • Mobilier domestique
  • Industrie du meuble
DEF

Ensemble des éléments constituant généralement un rembourrage, disposés sur un support ou une suspension pour réaliser une assise confortable.

OBS

Elle est le plus souvent recouverte d'une couverture en tissu, cuir ou autre matière.

Spanish

Save record 27

Record 28 1985-07-08

English

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Pumps

French

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Pompes

Spanish

Save record 28

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: