TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GAZ RESTANT PLACE [1 record]

Record 1 2010-02-17

English

Subject field(s)
  • Gas Industry
  • Oil and Natural Gas Extraction
OBS

[In a flow chart.] Sort on price. Cumulate. RGIP and MGIP = Price.

French

Domaine(s)
  • Industrie du gaz
  • Extraction du pétrole et du gaz naturel
OBS

gaz récupérable présent in situ : Suggestion de traduction proposée par M. Michel Veyrat, traducteur de la section scientifique du Bureau de la traduction et client SVP pour cette demande. Il a obtenu le décodage «recoverable gas in place» auprès de son propre client.

OBS

Selon la Cie Impériale Ltée - Esso, l'abréviation anglaise «RGIP» signifierait plutôt «remaining gas in place». Elle propose de traduire cette expression par «gaz restant en place», à partir des expressions «réserves en place» et «ressources restantes» qu'elle a relevées dans divers documents techniques, notamment dans la revue «Pétrole et Techniques».

Spanish

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: