TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GOUT [3 records]
Record 1 - internal organization data 2011-10-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Record 1, Main entry term, English
- taste
1, record 1, English, taste
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
a)Sense of taste. b)Attribute of products giving gustatory sensations. 2, record 1, English, - taste
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
taste: term standardized by ISO. 3, record 1, English, - taste
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Chimie analytique
Record 1, Main entry term, French
- goût
1, record 1, French, go%C3%BBt
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
a)Sens du goût. b)Propriété des produits qui provoquent les sensations gustatives. 2, record 1, French, - go%C3%BBt
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
goût : terme normalisé par l'ISO et par l'AFNOR. 3, record 1, French, - go%C3%BBt
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ne doit pas être utilisé dans un sens plus général pour désigner des sensations gustatives, olfactives et de sensibilité chimique commune, qui sont désignées sous le terme flaveur. Si, dans le langage commun il arrive que ce terme soit utilisé dans ce sens, il doit toujours être accompagné d'un qualificatif. Par exemple, goût de moisi, goût de framboise, goût de bouchon. 4, record 1, French, - go%C3%BBt
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En anglais, ce terme [taste] recouvre les notions [de «goût» et de «saveur»] [...] 4, record 1, French, - go%C3%BBt
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-04-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Analytical Chemistry
Record 2, Main entry term, English
- Taste
1, record 2, English, Taste
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Published by Health Canada, Health Protection Branch, under the Guidelines for Canadian Drinking Water Quality - Supporting Documents. Prepared by the Federal-Provincial Subcommittee on Drinking Water of the Federal-Provincial Committee on Environmental and Occupational Health, Ottawa, (reprinted 1995), 4 pages. 1, record 2, English, - Taste
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Chimie analytique
Record 2, Main entry term, French
- Le goût
1, record 2, French, Le%20go%C3%BBt
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publié par Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé. Préparé par le Sous-comité fédéral-provincial sur l'eau potable du Comité fédéral-provincial de l'hygiène du milieu et du travail, Ottawa, (réimprimé en 1995), 5 pages. 1, record 2, French, - Le%20go%C3%BBt
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1989-12-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 3, Main entry term, English
- interest in 1, record 3, English, interest%20in
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- goût
1, record 3, French, go%C3%BBt
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
le candidat doit avoir le goût des arts. 1, record 3, French, - go%C3%BBt
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


