TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HACHE [6 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

ax: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

hache : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 1

Record 2 2007-04-17

English

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

[Qualifies] the appearance of some orthodox teas which have been passed through a breaker or cutter.

OBS

It is often used to describe leaf appearance of a BP [Broken Pekoe] which has been created by cutting a whole leaf grade.

OBS

choppy: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

[Qualifie l'apparence] de certains thés traités par le procédé orthodoxe et passés dans des coupeuses.

OBS

Ce terme est souvent utilisé pour décrire l'aspect d'une feuille de BP [Broken Pekoe] qui a été obtenu par coupage des feuilles entières.

OBS

haché : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 2

Record 3 2000-03-31

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Forestry Operations
DEF

An instrument with a bladed head on a handle or halve, used for hewing, cleaving, chopping.

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Exploitation forestière
DEF

Instrument formé d'une lame d'acier tranchante, fixée à un manche et servant à abattre, à fendre, ou à façonner grossièrement les bois.

OBS

Avec l'avènement de la scie à chaîne d'abord, puis des divers engins d'abattage, la hache elle-même ne sert plus beaucoup à l'abattage proprement dit, surtout dans les grandes exploitations industrielles. Elle demeure toutefois un accessoire fort utile à l'ouvrier forestier.

Spanish

Save record 3

Record 4 2000-03-28

English

Subject field(s)
  • Heraldry

French

Domaine(s)
  • Héraldique
OBS

On se sert en blason de deux sortes de haches comme figures : la hache ou cognée qui sert à tailler et à doler les pièces de bois, et la hache d'armes dont les anciens maréchaux de France accostaient leurs écus.

Spanish

Save record 4

Record 5 1992-02-19

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

e.g. comminuted meat

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

p. ex. produit à base de viande fragmentée, c'est-à-dire finement divisée

Spanish

Save record 5

Record 6 1988-11-10

English

Subject field(s)
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
  • Archaeology
OBS

From a museum exhibit: "Chip ax, a copy of a Viking ax by Bengt Rönnquist".

French

Domaine(s)
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
  • Archéologie
DEF

Petite hache pouvant faire partie de l'outillage d'un sculpteur sur bois qui fabrique des objets utilitaires; ex. : louche.

OBS

dégrossir : Travailler (qqch.) de manière à donner sa forme définitive, en enlevant le plus gros.

OBS

Dans l'exhibit, la hache figure à côté d'une herminette, d'un couteau à deux manches et d'une gouge. Comme elle est le plus gros des outils et qu'elle a un tranchant évasé des deux côtés, on peut supposer qu'elle sert à dégrossir. Pour éviter de porter un jugement incorrect, il serait préférable de n'utiliser que «hache».

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: