TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HALLE [6 records]

Record 1 2004-07-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Commune, Brabant prov., Belgium.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de Belgique, dans le Brabant flamand.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent».

Spanish

Save record 1

Record 2 1997-11-03

English

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Architectural Design
  • Commercial Establishments

French

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Conception architecturale
  • Établissements commerciaux
DEF

[Halles] Emplacement, bâtiment où se tient le marché central de denrées alimentaires d'une ville.

DEF

[Halles] Ensemble des bâtiments et des installations où se tient le marché central des denrées alimentaires d'une ville; [...]

DEF

[Halle] Lieu couvert, accessible au public, réservé à des manifestations et pouvant abriter notamment des activités commerciales, sportives ou culturelles.

OBS

[Halle] Halle au singulier est tombé en désuétude, sauf en parlant de bâtiments anciens ou dans certaines locutions.

OBS

Malgré la définition donnée en «a», noter que les termes «halle» ou "halles" semblent désigner des endroits où se déroulent des activités commerciales seulement.

OBS

La définition de «halle» citée en «a» est tirée d'un document de travail (Arrêté ministériel du gouvernement français) concernant la terminologie du bâtiment et du logement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de construcciones
  • Diseño arquitectónico
  • Establecimientos comerciales
OBS

Mercado : sitio cubierto o descubierto donde hay puestos de venta de diversos artículos de consumo ordinario.

Save record 2

Record 3 1986-08-01

English

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works

French

Domaine(s)
  • Types de constructions
OBS

(à l'orifice d'un puits)

Spanish

Save record 3

Record 4 1986-07-07

English

Subject field(s)
  • Ornamental Glassware
  • Glass Manufacturing
CONT

Nineteenth-century blowing-room interior showing glassblowers forming a free-blown vase.

French

Domaine(s)
  • Verrerie d'art
  • Fabrication du verre
DEF

Atelier où s'effectue le travail à chaud autour du four.

Spanish

Save record 4

Record 5 1981-12-01

English

Subject field(s)
  • Stationary Equipment (Railroads)
OBS

shed: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Matériel fixe (Chemins de fer)
OBS

halle;hangar : termes uniformisés par CP Rail.

Spanish

Save record 5

Record 6 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
OBS

--a strong, unbleached linen cloth that originated in Halle, Germany.

French

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
OBS

--sorte de toile de Bretagne.

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: