TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HAUSSE [15 records]
Record 1 - internal organization data 2024-06-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Shooting (Sports)
- Small Arms
Record 1, Main entry term, English
- rear sight
1, record 1, English, rear%20sight
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- rearsight 2, record 1, English, rearsight
correct
- backsight 3, record 1, English, backsight
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The sight assembly positioned nearest the breech of a firearm. 4, record 1, English, - rear%20sight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rear sight: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 5, record 1, English, - rear%20sight
Record 1, Key term(s)
- back sight
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Tir (Sports)
- Armes légères
Record 1, Main entry term, French
- hausse
1, record 1, French, hausse
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- mire arrière 2, record 1, French, mire%20arri%C3%A8re
feminine noun
- viseur arrière 3, record 1, French, viseur%20arri%C3%A8re
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de visée situé le plus près de la culasse d'une arme à feu. 4, record 1, French, - hausse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hausse : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, record 1, French, - hausse
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos ópticos
- Tiro (Deportes)
- Armas ligeras
Record 1, Main entry term, Spanish
- alza
1, record 1, Spanish, alza
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-06-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Record 2, Main entry term, English
- increase
1, record 2, English, increase
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 2, Main entry term, French
- augmentation
1, record 2, French, augmentation
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- hausse 2, record 2, French, hausse
correct, feminine noun
- progression 2, record 2, French, progression
correct, feminine noun
- accroissement 2, record 2, French, accroissement
correct, masculine noun
- majoration 2, record 2, French, majoration
correct, feminine noun
- mouvement ascendant 2, record 2, French, mouvement%20ascendant
correct, masculine noun
- relèvement 2, record 2, French, rel%C3%A8vement
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Record 2, Main entry term, Spanish
- incremento
1, record 2, Spanish, incremento
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- aumento 2, record 2, Spanish, aumento
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Acrecentamiento] comparativo entre dos cifras representativas del mismo concepto, aunque referidas a distintos períodos de tiempo. 1, record 2, Spanish, - incremento
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aumento: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacíon de LID Editorial Empresarial. 3, record 2, Spanish, - incremento
Record 3 - internal organization data 2012-06-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Urban Studies
Record 3, Main entry term, English
- stoplog
1, record 3, English, stoplog
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- stop-log 2, record 3, English, stop%2Dlog
correct
- vertical drop 2, record 3, English, vertical%20drop
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A log, plank or steel or concrete beam that fits into a groove or rack between walls or piers to prevent the flow of water through an opening in a dam, conduit or other channel. 1, record 3, English, - stoplog
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Urbanisme
Record 3, Main entry term, French
- aiguille
1, record 3, French, aiguille
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- poutrelle d'arrêt 2, record 3, French, poutrelle%20d%27arr%C3%AAt
feminine noun
- bille d'arrêt 3, record 3, French, bille%20d%27arr%C3%AAt
feminine noun
- poutrelle de vannage 4, record 3, French, poutrelle%20de%20vannage
feminine noun
- poutrelle de retenue 4, record 3, French, poutrelle%20de%20retenue
feminine noun
- poutrelle 4, record 3, French, poutrelle
feminine noun
- batardeau amovible 5, record 3, French, batardeau%20amovible
masculine noun
- aiguille de pertuis 3, record 3, French, aiguille%20de%20pertuis
feminine noun
- haussoir 2, record 3, French, haussoir
masculine noun
- hausse 2, record 3, French, hausse
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans une vanne d'écluse, chaque pièce qu'on laisse tomber verticalement pour empêcher l'eau de passer. 1, record 3, French, - aiguille
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-11-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Beekeeping
Record 4, Main entry term, English
- superhive
1, record 4, English, superhive
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- super 2, record 4, English, super
correct, noun
- super honey chamber 3, record 4, English, super%20honey%20chamber
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A removable upper story of a beehive containing sections for the storage of honey. 4, record 4, English, - superhive
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Record 4, Main entry term, French
- hausse
1, record 4, French, hausse
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure de la ruche, amovible, que l'on place, au printemps et en été, sur le corps de la ruche et dont les cadres contiennent majoritairement du miel que l'on récolte. 2, record 4, French, - hausse
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Cría de abejas
Record 4, Main entry term, Spanish
- alza
1, record 4, Spanish, alza
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2004-09-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Economics
Record 5, Main entry term, English
- upswing
1, record 5, English, upswing
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Économique
Record 5, Main entry term, French
- phase ascendante
1, record 5, French, phase%20ascendante
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- hausse 1, record 5, French, hausse
feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Economía
Record 5, Main entry term, Spanish
- movimiento ascendente
1, record 5, Spanish, movimiento%20ascendente
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- fase ascendente 1, record 5, Spanish, fase%20ascendente
correct, feminine noun
- fase de expansión 2, record 5, Spanish, fase%20de%20expansi%C3%B3n
feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2002-02-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Letterpress (printing methods)
Record 6, Main entry term, English
- underlay
1, record 6, English, underlay
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- under-packing 2, record 6, English, under%2Dpacking
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A layer or layers of paper or card used in underlaying, i.e. to mount a plate type-high. 3, record 6, English, - underlay
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Typographie (procédés d'impression)
Record 6, Main entry term, French
- hausse
1, record 6, French, hausse
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Épaisseur de papier ou de carton collée sous un cliché pour le mettre à la hauteur typographique. 1, record 6, French, - hausse
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2002-02-12
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Weapon Systems
Record 7, Main entry term, English
- elevation
1, record 7, English, elevation
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Up or down movement of any sight. 1, record 7, English, - elevation
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Record 7, Main entry term, French
- hausse
1, record 7, French, hausse
correct, feminine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mouvement vertical de n'importe quel dispositif de visée. 1, record 7, French, - hausse
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
hausse : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, record 7, French, - hausse
Record 7, Key term(s)
- pointage en hauteur
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2001-04-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Archery
Record 8, Main entry term, English
- point-of-aim mark
1, record 8, English, point%2Dof%2Daim%20mark
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Record 8, Main entry term, French
- viseur
1, record 8, French, viseur
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- hausse 1, record 8, French, hausse
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Tiro con arco
Record 8, Main entry term, Spanish
- alza
1, record 8, Spanish, alza
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2001-03-16
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Field Artillery
Record 9, Main entry term, English
- elevation
1, record 9, English, elevation
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate an increase to the elevation applied on the guns. 1, record 9, English, - elevation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order. 2, record 9, English, - elevation
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Record 9, Main entry term, French
- hausse
1, record 9, French, hausse
correct, feminine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer une augmentation de la hausse employée sur les pièces. 1, record 9, French, - hausse
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 9, French, - hausse
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
hausse : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 9, French, - hausse
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1999-11-04
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Heraldry
Record 10, Main entry term, English
- enhanced
1, record 10, English, enhanced
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- in chief 2, record 10, English, in%20chief
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Referring to a bearing placed higher than its usual position. 3, record 10, English, - enhanced
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Héraldique
Record 10, Main entry term, French
- haussé
1, record 10, French, hauss%C3%A9
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Croix [...]haussée. 2, record 10, French, - hauss%C3%A9
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1999-09-18
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Record 11, Main entry term, English
- bolster
1, record 11, English, bolster
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The portion or edges of the blanket not subject to the pressure of the plate. 2, record 11, English, - bolster
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Lithographie, offset et phototypie
Record 11, Main entry term, French
- hausse
1, record 11, French, hausse
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Partie du blanchet qui n'est pas soumise à la pression de la plaque. 1, record 11, French, - hausse
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Artes gráficas e imprenta)
- Litografía, offset y fototipia
Record 11, Main entry term, Spanish
- soporte
1, record 11, Spanish, soporte
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1993-02-23
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Dams and Causeways
- Hydrology and Hydrography
Record 12, Main entry term, English
- shutter
1, record 12, English, shutter
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- wicket 2, record 12, English, wicket
see observation
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A swinging crest gate that may be opened quickly under water pressure. 3, record 12, English, - shutter
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
According to source TUWAH, "shutter" and "wicket" are two synonyms. The Webster gives, however, a very broad definition of "wicket" (which follows). 4, record 12, English, - shutter
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
"wicket": any gate of a shutter dam. 5, record 12, English, - shutter
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
See also "(Chanoine) wicket dam". 4, record 12, English, - shutter
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
- Hydrologie et hydrographie
Record 12, Main entry term, French
- hausse
1, record 12, French, hausse
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- cloison 2, record 12, French, cloison
feminine noun
- vanne de barrage 3, record 12, French, vanne%20de%20barrage
feminine noun
- vanne de retenue 3, record 12, French, vanne%20de%20retenue
feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
"hausse" : Vanne constituée par un panneau tournant autour d'un axe horizontal, destinée à régler l'écoulement d'eau par-dessus les crêtes. 4, record 12, French, - hausse
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
"hausse" : Panneau mobile que l'on place à la partie supérieure de vannes ou d'un déversoir pour faire monter le niveau de l'eau. (Les hausses de déversoir doivent pouvoir être éliminées rapidement en cas de crue.) 5, record 12, French, - hausse
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1988-12-22
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- String Instruments
Record 13, Main entry term, English
- frog
1, record 13, English, frog
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
bow, in music, curved stick with rosined horsehair stretched between the ends, used to produce sound by friction in stringed instruments of the rebec, viol, and violin groups. Since the 16th century the tension of the hair has been controlled by means of a "frog" (nut) at the end of the bow held by the player. 2, record 13, English, - frog
Record 13, Key term(s)
- nut
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Record 13, Main entry term, French
- hausse
1, record 13, French, hausse
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dans l'archet, pièce de bois ou d'ivoire maintenant les crins de la mèche éloignés de la baguette. 2, record 13, French, - hausse
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Archet (...) La mèche est attachée d'une part à la tête, de l'autre à la hausse d'ébène qui sert à tenir l'archet et à régler sa tension. La fixation en ces deux points est dissimulée sous une plaque de recouvrement. La tension de la mèche s'effectue grâce à une vis à écrou placée au bout de la hausse qui fait avancer ou reculer celle-ci. 3, record 13, French, - hausse
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1976-06-19
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Civil Engineering
Record 14, Main entry term, English
- flashboard 1, record 14, English, flashboard
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(of dam, weir) (see mechanical flashboard) 1, record 14, English, - flashboard
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Génie civil
Record 14, Main entry term, French
- batardeau mobile
1, record 14, French, batardeau%20mobile
masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- hausse 1, record 14, French, hausse
masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1976-06-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Heraldry
Record 15, Main entry term, English
- heightened 1, record 15, English, heightened
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Héraldique
Record 15, Main entry term, French
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


