TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

INDEPENDAMMENT [5 records]

Record 1 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Save record 1

Record 2 2012-03-26

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
CONT

At any time before or after the issue of the proclamation.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

A tout moment, indépendamment de la date de la proclamation.

Spanish

Save record 2

Record 3 2001-11-16

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
Key term(s)
  • irrespective

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
DEF

Séparément, isolément.

OBS

La décision qui ordonne ou modifie une mesure d'instruction ne peut être frappée d'appel ou de pourvoi en cassation indépendamment du jugement sur le fond que dans les cas spécifiés par la loi; [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho procesal
Save record 3

Record 4 2001-11-15

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Jurisdiction that a court may exercise apart from this Act.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Compétence qu'un tribunal possède indépendamment de la présente loi.

Spanish

Save record 4

Record 5 2000-10-19

English

Subject field(s)
  • Private Law
  • Parliamentary Language
DEF

1. prep. without regard to or prevention by, not the less for. 2. adverb nevertheless, all the same. 3. conj. although, in spite of the fact that or that.

French

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Malgré, sans égard à. Marque que l'affaire, se poursuit malgré les obstacles qui devraient en interrompre le cours.

OBS

La notion véhiculée par «notwithstanding» peut ou non avoir à se rendre, selon le contexte. Le terme «notwithstanding», qui équivaut notamment, selon le cas, à «nonobstant», «malgré», «par dérogation à», «indépendamment de» ou «par exception à», peut véhiculer une notion dont il semble parfois inutile de faire état. Dans ce cas, le traducteur ou le rédacteur travaillant à partir de l'anglais aura intérêt à revoir la question avec le rédacteur anglophone en vue de la suppression éventuelle de la notion. En rédaction française originale, il importe de ne faire état de la notion que si elle est vraiment utile. (Guide canadien de rédaction législative française)

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: