TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

INFORMER [10 records]

Record 1 2021-10-06

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

inform; info: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

informer; info : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Save record 1

Record 2 2015-03-16

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
  • Law of Obligations (civil law)
  • Translation
CONT

One calls upon, or gives notice to, someone to do something.

OBS

give notice: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Traduction
CONT

Mettre en demeure (de faire quelque chose dans les normes établies).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho probatorio
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
  • Traducción
OBS

notificar: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 2

Record 3 2013-06-28

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 3

Record 4 2004-09-22

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
Save record 4

Record 5 2003-04-22

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
Save record 5

Record 6 2003-03-31

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

To inform is to make the author aware of an event or situation through alert, prompt, sound, flash, or other means.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Informer est d'avertir l'auteur d'un événement ou d'une situation grâce à une alerte, une invite, un son, un flash, ou tout autre moyen.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 6

Record 7 1999-03-24

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Public Sector Budgeting
  • Financial and Budgetary Management
CONT

Full-service branches will also have to disclose that they are not CDIC members.

CONT

In addition, lending branches will be required to disclose that they do not take deposits and that they are not members of the Canada Deposit Insurance Corporation (CDIC).

OBS

Terminology found in the 1999 Federal Budget.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Budget des collectivités publiques
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Les succursales à service complet devront également aviser leurs clients qu'elles ne sont pas membres de la SADC.

CONT

En outre, les succursales de prêts seront tenues d'informer clairement leurs clients qu'elles n'acceptent pas les dépôts et qu'elles ne sont pas membres de la Société d'assurance-dépôts du Canada (SADC).

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Spanish

Save record 7

Record 8 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 8

Record 9 1990-09-11

English

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
DEF

to supply with all the pertinent instructions or information.

CONT

Brief the role players. This may be done orally or in writing, giving them a picture of the situation and making sure each understands the role he is to play, as well as the role of the other person. ... This briefing may be done in front of the other player and the group who will observe ....

CONT

All internal speakers were briefed beforehand on lecturing techniques and where necessary, individual coaching was given.

French

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
DEF

Fournir aux participants d'une réunion toute l'information préalable nécessaire à l'accomplissement d'une tâche.

Spanish

Save record 9

Record 10 1986-07-04

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: