TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
INTERCLASSER [3 records]
Record 1 - internal organization data 2011-02-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Workplace Organization
Record 1, Main entry term, English
- interfile
1, record 1, English, interfile
verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Record 1, Main entry term, French
- interclasser 1, record 1, French, interclasser
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- intercaler 1, record 1, French, intercaler
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2006-01-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- collate
1, record 2, English, collate
correct, verb, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
arrange two or more sets of data into a single one according to a predetermined order 1, record 2, English, - collate
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
collate: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, record 2, English, - collate
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- interclasser
1, record 2, French, interclasser
correct, verb, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
réunir en un seul, plusieurs ensembles de données selon des critères de rangement prédéterminés 1, record 2, French, - interclasser
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
interclasser : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, record 2, French, - interclasser
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-06-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Software
Record 3, Main entry term, English
- collate
1, record 3, English, collate
correct, verb, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To arrange two or more sets of data into a single one according to a predetermined order. 2, record 3, English, - collate
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
collate: term standardized by CSA and ISO. 3, record 3, English, - collate
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Logiciels
Record 3, Main entry term, French
- interclasser
1, record 3, French, interclasser
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Réunir plusieurs ensembles de données en un seul selon un ordre prédéterminé. 2, record 3, French, - interclasser
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'«interclassement» implique une notion d'ordre, alors que la «fusion» signifie simplement une réunion. Les deux termes sont cependant souvent considérés comme étant synonymes. 3, record 3, French, - interclasser
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
interclasser : terme normalisé par la CSA, l'AFNOR et l'ISO. 4, record 3, French, - interclasser
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Record 3, Main entry term, Spanish
- intercalar 1, record 3, Spanish, intercalar
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Producir un solo archivo (fichero) ordenado partiendo de dos o más archivos que están en el mismo orden de secuencia. 1, record 3, Spanish, - intercalar
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: