TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

LANCER [31 records]

Record 1 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

A field event in which an object, such as a javelin, discus, hammer and weight throw, is thrown as far as possible.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Épreuve d'athlétisme consistant à lancer le plus loin possible un engin particulier (poids, disque, javelot, marteau).

CONT

Les lancers sont généralement classés en deux familles. Les lancers en translation : poids et javelot; et les lancers en rotation : disque et marteau.

OBS

lancer : Habituellement précédé de l'article défini.

Key term(s)
  • épreuve de lancement

Spanish

Save record 1

Record 2 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The act of throwing a baseball by a pitcher to a batter.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Action d'adresser la balle au frappeur.

OBS

Le terme «lancer» porte mieux la notion; «lancement de la balle» est davantage lié à la motion du lanceur.

OBS

Dans ce contexte, les termes «lancer» et «lancement» indiquent l'action, non pas le résultat

PHR

Le lancer de la balle; le lancement de la balle.

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-10-25

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A standard defensive maneuver: a fielder receives a throw from another fielder and in turn throws - relays - to a base to which a runner is advancing.

OBS

[This maneuver is] especially important in double plays and in throws coming in from the outfield.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Manœuvre défensive où la balle est dirigée vers un joueur situé à un point intermédiaire plutôt qu'à son point de destination ultime.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-02-01

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
OBS

The terms "introduce" and "launch" are the appropriate verbs when a new coin, bank note or token is put into circulation.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
OBS

Les termes «mettre en circulation» et «lancer» sont les verbes appropriés lorsqu'une nouvelle pièce de monnaie, un nouveau billet de banque ou un nouveau jeton est émis. Ils peuvent également signifier «créer une nouvelle pièce».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Monedas y billetes
CONT

A partir del año 2004, los estados miembros de la Unión Europea tienen la facultad de emitir y poner en circulación una moneda conmemorativa de 2 euros cada año [...]

Save record 4

Record 5 2014-09-12

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

launch: term also used in sailing.

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Descendre une embarcation ou un engin à la mer.

OBS

mettre à l'eau : terme employé aussi à la voile.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
  • Vela y navegación de placer
DEF

Echar al agua un buque haciéndolo resbalar por la grada después de construido o carenado.

Save record 5

Record 6 2014-06-17

English

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Operating Systems (Software)
DEF

To start up a computer by reloading the operating system and possibly clearing memory.

OBS

boot: term standardized by ISO/IEC.

French

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Mettre en marche un ordinateur en rechargeant le système d'exploitation et éventuellement en effaçant la mémoire.

OBS

lancer : terme normalisé par l'ISO/CEI.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Computadoras y calculadoras
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
DEF

[Poner en marcha] una computadora cargando parte del sistema operativo.

OBS

La Fundación del Español Urgente recuerda que los verbos iniciar, inicializar e inicialar tienen significados distintos. Iniciar significa "comenzar o empezar algo" mientras que inicializar (calco del inglés "initialize") es un término empleado en informática cuyo significado es "preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él" [...], se inicia un programa cuando se comienza sin hacer ningún cambio [...] y se inicializa un programa cuando hay una configuración previa [...]; inicialar [...] significa "firmar con las iniciales del nombre y del apellido" y que también se emplea con el sentido de "firmar provisionalmente [un documento], como paso previo a la firma definitiva".

Save record 6

Record 7 2012-11-30

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

To cause the immediate execution of a computer program, often by intervention from the external environment, for example by means of a manually controlled jump to an entry point. [Definition officially approved by GESC.

OBS

trigger: term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Provoquer l'exécution immédiate d'un programme d'ordinateur, généralement par une intervention du milieu extérieur, par exemple en commandant manuellement un saut vers le point d'entrée. [Définition uniformisée par le CNGI.]

OBS

déclencher; lancer : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Activar un [...] programa automáticamente; por ejemplo, bifurcar automáticamente al punto de entrada de un programa en la memoria, después de cargarlo.

Save record 7

Record 8 2012-05-01

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

For the pitcher, to throwthe ball to the batter, from the mound toward home plate.

OBS

Depending on the grip or wrist motion, the pitch, or delivery, will be a fastball, a curve, a slider, a knuckler, a screwball, a change of pace, or another kind of pitch.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
CONT

Adresser la balle au frappeur.

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-12-16

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The act of throwing the ball up before serving it.

OBS

Caution: the term "toss", used by itself, is polysemous in the tennis world. Not to be confused with "toss", i.e. result of coach feeding the ball to a student (FR: lancer à la main).

CONT

Tossing is very important because whether you make a good or bad serve depends on how accurately you toss the ball.

CONT

The Toss. Place the ball up in front of you and a little to your right. As you release the ball, bend your racket arm and lift your racket until the tip points skywards. At the completion of the toss-up, both your arms should point upwards.

PHR

Accurate, high, low, poor ball toss.

PHR

To groove one's toss.

PHR

Consistency in ball toss.

PHR

Style of tossing.

Key term(s)
  • toss up

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Mise en garde : le terme «placement» est polysémique dans le monde du tennis.

CONT

Le lancer de balle : Il peut se faire de différentes façons et la hauteur du lancer varie pour certains joueurs.

CONT

Demandez à votre partenaire de varier ses tirs (balle courte, balle à droite, balle longue, etc.).

CONT

Plus vous accompagnerez la balle vers le haut, plus le lancer sera précis.

CONT

Placement. Placer la balle haut devant soi et légèrement sur la droite. Au moment de lâcher la balle, fléchir le bras porteur et élever la raquette jusqu'à ce que son sommet pointe vers le ciel. À la fin du placement, les deux bras devraient être braqués.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Lanzamiento. Lance la pelota un poco a la derecha y por delante suyo. En cuanto la haya soltado, flexione el brazo activo y eleve la raqueta hasta que apunte al cielo. La fase de lanzamiento ha de completarse con ambos brazos apuntando hacia arriba.

PHR

Lanzamiento de una pelota.

PHR

Efectuar, hacerse un lanzamiento.

Save record 9

Record 10 2011-08-02

English

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
DEF

The act of casting; a throw of a fishing net or line.

OBS

[A cast is also] the light piece of gut or nylon on the end of a fishing line, to which the weights, hook and bait are attached.

French

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
DEF

Jet de l'appât ou du leurre dans la pêche au lancer.

Spanish

Save record 10

Record 11 2011-01-24

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
  • Field Hockey
DEF

Projection of the [ball or] puck towards the goal in an attempt to score a point.

Key term(s)
  • shot at goal

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
  • Hockey sur gazon
DEF

Projection de [la balle ou] la rondelle vers le but afin de déjouer le gardien et de marquer un point.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Hockey sobre hielo
  • Hockey sobre hierba
Save record 11

Record 12 2011-01-11

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or move or put out of play other rocks already lying on the sheet.

CONT

A sound curling delivery requires accomplishment in four technical areas. Alignment, Timing, Balance, and Release. The delivery must be straight, the movements properly coordinated, the body in balance, and the release controlled and consistent. As each skill improves, so does accuracy. In addition to the technical aspects, a sound curling delivery requires a delicate "feel" for weight, and sound mental skills.

OBS

The technical term is "delivery": it bears all the efficiency needed to position a rock on the intended target. The word "shot" is a more common term while "throw" and "stroke" express more force and vigour, or the action of a rock against another, than the conjugated strength and precision needed to place a rock on the targeted spot.

PHR

Delivery/throw of a (curling) stone/rock.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées.

OBS

En curling, le terme technique est le «lancer d'une pierre»; il porte toute la finesse de précision requise pour atteindre la cible désignée avec l'effet nécessaire pour y parvenir. Le terme «coup» est davantage un générique venant de l'expression «réussir un bon coup». Quant à «tir», il est moins approprié vu que le curleur cherche davantage à «placer» sa pierre et qu'à la «propulser» de toutes ses forces.

PHR

Lancer d'une pierre.

Spanish

Save record 12

Record 13 2010-12-02

English

Subject field(s)
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)
CONT

However, when the engine is cranked, the start-valve solenoid is actuated, and extra gasoline is sprayed into the air going to the cylinders.

French

Domaine(s)
  • Alimentation (Véhicules automobiles)
DEF

En maintenance, donner à un moteur une vitesse suffisante pour qu'il puisse tourner par lui-même.

OBS

lancer, faire démarrer : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 13

Record 14 2010-08-03

English

Subject field(s)
  • Golf
DEF

The forward and downward sweep of a golf club following the backswing.

French

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Partie du mouvement [de golf] qui consiste à descendre le club pour frapper la balle.

CONT

Le swing se divise en deux parties : le backswing ou montée du club, et le downswing ou descente du club.

CONT

La descente du club (downswing) est en somme la partie la plus importante du swing puisqu'elle comprend la frappe de la balle. Cependant, le mouvement préparatoire (montée du club) et le mouvement final ne forment qu'un tout.

Spanish

Save record 14

Record 15 2010-07-21

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Technique/tactics - throwing events.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Technique/tactique - lancers.

Spanish

Save record 15

Record 16 2006-05-05

English

Subject field(s)
  • Various Sports
DEF

The propulsion of a disc [by a player] that causes it to change its position from the teeing area or the lie.

CONT

The object of the game [disc golf] is to traverse a course from beginning to end in the fewest number of throws of the disc. Each consecutive throw is made from where the disc came to rest after the last throw.

OBS

In disc golf, the two most common types of throws are the backhand throw and the forehand throw.

OBS

Disc golf terminology.

French

Domaine(s)
  • Sports divers
DEF

Propulsion d'un disque effectuée par une joueuse ou un joueur dans le but de toucher une cible.

CONT

Après le premier lancer depuis le tee, le joueur qui a son disque le plus loin de la cible relance le premier. Ce nouveau lancer est joué de la position où le lancer précédant s'est arrêté.

CONT

Le vainqueur est le concurrent qui aura terminé le parcours en un minimum de lancers.

OBS

Terminologie du disc-golf.

Spanish

Save record 16

Record 17 - external organization data 2006-01-30

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.06.44 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

initialize a computer by loading the operating system and possibly clearing memory

OBS

boot: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.06.44 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

faire démarrer un ordinateur en chargeant le système d'exploitation et éventuellement en effaçant la mémoire

OBS

lancer : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Spanish

Save record 17

Record 18 2005-09-06

English

Subject field(s)
  • Launching and Space Maneuvering
DEF

To send off (a rocket, spacecraft, or the like, or an astronaut) on its (or his) course.

French

Domaine(s)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
PHR

Lancer une fusée, un missile, un satellite.

Spanish

Save record 18

Record 19 2005-09-01

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To put a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet.

CONT

Each player delivers two stones, alternately with his opponent, from one end of the playing area to a target about 42 yards away.

OBS

The technical term is "deliver": it bears all the efficiency needed to position a rock on the intended target. The words "throw" and "pull" express more force and vigour than the conjugated strength and precision needed to place a rock on the targeted spot.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Mettre une pierre en mouvement en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées.

CONT

Les équipes se composent de 4 joueurs [...] qui tirent chacun deux pierres.

OBS

Au Canada, on distingue entre «lâcher une pierre», la laisser glisser sur la piste en relâchant la prise de la main sur la poignée, et «lancer une pierre», l'ensemble de l'élan pour mettre une pierre en mouvement sur le jeu.

OBS

Le curling étant un jeu d'adresse, le terme «tirer» est plutôt rustre pour désigner le lancer de la pierre qui se veut toujours un geste contenu et précis, parfois en puissance mais souvent en retenue.

Spanish

Save record 19

Record 20 2003-06-04

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Save record 20

Record 21 2002-09-09

English

Subject field(s)
  • Basketball
DEF

The act of throwing a ball toward the basket in order to score points.

PHR

To take, miss, attempt a shot.

French

Domaine(s)
  • Basket-ball
CONT

[un] joueur qui se tient à proximité du panier adverse et dont le rôle essentiel est de tirer au panier [...] ou [...] de récupérer le ballon sur un tir manqué de l'un de ses coéquipiers.

CONT

C'est l'action, individuelle ou collective, qui permet de s'assurer la possession du ballon au moment où il rebondit après un shoot manqué.

Key term(s)
  • shot

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Save record 21

Record 22 2002-09-09

English

Subject field(s)
  • Basketball
DEF

To throw ... a ball ... toward the objective.

CONT

Because every participant will be fouled at one time or another, it is necessary that all players be able to shoot free throws or foul shots.

French

Domaine(s)
  • Basket-ball
CONT

[un] joueur qui se tient à proximité du panier adverse et dont le rôle essentiel est de tirer au panier [...] ou [...] de récupérer le ballon sur un tir manqué de l'un de ses coéquipiers.

CONT

Une tolérance peut être admise à l'égard d'un joueur [qui], étant resté moins de trois secondes dans la zone réservée, dribble dans cette zone pour tirer au panier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Save record 22

Record 23 2001-07-18

English

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
Key term(s)
  • deliveries

French

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
Key term(s)
  • lancers

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bolos, billar y otros juegos de bolos
Save record 23

Record 24 2001-01-29

English

Subject field(s)
  • Handball
OBS

Technique/tactics.

French

Domaine(s)
  • Handball
OBS

Technique/tactique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Balonmano
Save record 24

Record 25 1999-11-29

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Un mandat.

Spanish

Save record 25

Record 26 1999-11-29

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Droit judiciaire
OBS

Une citation.

Spanish

Save record 26

Record 27 1998-11-25

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Loans

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Prêts et emprunts
DEF

Procéder à l'émission d'un emprunt ou à l'émission ou au placement de valeurs mobilières.

Spanish

Save record 27

Record 28 1998-06-06

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 28

Record 29 1996-08-08

English

Subject field(s)
  • Cycling

French

Domaine(s)
  • Cyclisme

Spanish

Save record 29

Record 30 1990-02-23

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

to initiate a competition

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

mettre un concours en marche

OBS

Équivalents proposés par Radio-Canada.

Spanish

Save record 30

Record 31 1989-03-02

English

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
OBS

suppose a missile is fired... CFP151-4.17. (4)

French

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
OBS

supposer qu'un missile soit lancé d'un... ibid. rotation terrestre 106ac.28-5-74

Spanish

Save record 31

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: