TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MARCHES RESERVES ENTREPRISES AUTOCHTONES [3 records]
Record 1 - internal organization data 2014-06-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Set-aside for Aboriginal Business
1, record 1, English, Set%2Daside%20for%20Aboriginal%20Business
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Set-aside for Aboriginal Business: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, record 1, English, - Set%2Daside%20for%20Aboriginal%20Business
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A3000T: Standard procurement clause title. 2, record 1, English, - Set%2Daside%20for%20Aboriginal%20Business
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Marchés réservés aux entreprises autochtones
1, record 1, French, March%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20entreprises%20autochtones
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Marchés réservés aux entreprises autochtones : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 1, French, - March%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20entreprises%20autochtones
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A3000T : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, record 1, French, - March%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20entreprises%20autochtones
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-06-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 2, Main entry term, English
- Aboriginal set-asides
1, record 2, English, Aboriginal%20set%2Dasides
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Presently government procurement is guided by principles of open, fair and competitive processes exercised with prudence, and probity. It is often used as a tool to effect other government initiatives (e.g. employment equity, international sanctions, Aboriginal set-asides, etc.). The RFP [Request for Proposal] will prescribe specific categories of projects and will require bidders to address the manner in which procurement for projects in these categories will be carried out. 2, record 2, English, - Aboriginal%20set%2Dasides
Record 2, Key term(s)
- Aboriginal set-aside
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 2, Main entry term, French
- marchés réservés aux entreprises autochtones
1, record 2, French, march%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20entreprises%20autochtones
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Étant donné que les marchés du gouvernement sont actuellement régis par des principes de transparence, d'équité et de concurrence, qu'ils sont soumis à des impératifs de circonspection et de probité et qu'ils servent souvent d'outils pour réaliser d'autres activités du gouvernement (par exemple l'équité en matière d'emploi, les sanctions internationales et les marchés réservés aux autochtones), la DDP [Demande de proposition] prescrira certaines catégories de projets et obligera les soumissionnaires à exposer les modalités selon lesquelles les achats portant sur des projets appartenant à ces catégories seront réalisés. 2, record 2, French, - march%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20entreprises%20autochtones
Record 2, Key term(s)
- marché réservé aux entreprises autochtones
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-03-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
- Government Contracts
Record 3, Main entry term, English
- Aboriginal Set-Aside Program 1, record 3, English, Aboriginal%20Set%2DAside%20Program
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Aboriginal Business Set-Aside Program 1, record 3, English, Aboriginal%20Business%20Set%2DAside%20Program
- Aboriginal Business Set-Aside 3, record 3, English, Aboriginal%20Business%20Set%2DAside
Record 3, Textual support, English
Record 3, Key term(s)
- Aboriginal Set Aside Program
- Aboriginal Business Set Aside Program
- Aboriginal Business Set Aside
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Marchés publics
Record 3, Main entry term, French
- Programme des marchés réservés aux entreprises autochtones
1, record 3, French, Programme%20des%20march%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20entreprises%20autochtones
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- PMREA 2, record 3, French, PMREA
masculine noun
Record 3, Synonyms, French
- Marchés réservés aux entreprises autochtones 3, record 3, French, March%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20entreprises%20autochtones
masculine noun
- MREA 1, record 3, French, MREA
unofficial, masculine noun
- MREA 1, record 3, French, MREA
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Service des approvisionnements, TPSGC [Travaux Publics et Services gouvernementaux Canada], Partie III du Budget des dépenses de 1996-1997. 1, record 3, French, - Programme%20des%20march%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20entreprises%20autochtones
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: