TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
METHODE EXPLOITATION CHAMBRES-MAGASINS [1 record]
Record 1 - internal organization data 2003-04-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
Record 1, Main entry term, English
- shrinkage stoping
1, record 1, English, shrinkage%20stoping
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- shrinkage stope method 2, record 1, English, shrinkage%20stope%20method
correct
- shrinkage stopping 3, record 1, English, shrinkage%20stopping
correct, less frequent
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... method of stoping [in which] the ore is mined out in successive flat or inclined slices, working upward from the level. 4, record 1, English, - shrinkage%20stoping
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
After each slice is blasted down enough broken ore is drawn off from below to provide a working space between the top of the pile of broken ore and the back of the stope. 4, record 1, English, - shrinkage%20stoping
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
Record 1, Main entry term, French
- méthode d'abattage par chambres-magasins
1, record 1, French, m%C3%A9thode%20d%27abattage%20par%20chambres%2Dmagasins
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- méthode des chambres-magasins 2, record 1, French, m%C3%A9thode%20des%20chambres%2Dmagasins
correct, feminine noun
- méthode par chambres-magasins 3, record 1, French, m%C3%A9thode%20par%20chambres%2Dmagasins
correct, feminine noun
- méthode d'exploitation par chambres-magasins 4, record 1, French, m%C3%A9thode%20d%27exploitation%20par%20chambres%2Dmagasins
correct, feminine noun
- exploitation en chambres magasins 5, record 1, French, exploitation%20en%20chambres%20magasins
correct, feminine noun
- exploitation par chambres magasins 6, record 1, French, exploitation%20par%20chambres%20magasins
correct, feminine noun
- exploitation par chambres-magasins 7, record 1, French, exploitation%20par%20chambres%2Dmagasins
correct, feminine noun
- chantier d'exploitation à retrait 8, record 1, French, chantier%20d%27exploitation%20%C3%A0%20retrait
correct, masculine noun
- méthode à retrait 8, record 1, French, m%C3%A9thode%20%C3%A0%20retrait
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La méthode des chambres-magasins consiste à abattre le minerai en montant au-dessus de la galerie de base et à laisser les produits abattus sur place, de sorte que les ouvriers travaillent sur le minerai abattu et forent les trous de mine dans le minerai en place au-dessus d'eux. En raison du foisonnement, le minerai abattu occupe un volume plus grand; aussi faut-il en soutirer une partie, afin de garder la hauteur libre pour le travail au chantier. Lorsque la chambre est arrivée à sa limite de progression, il ne reste plus qu'à la vider en soutirant le minerai par la galerie de base; elle reste vide ou s'éboule plus tard. 9, record 1, French, - m%C3%A9thode%20d%27abattage%20par%20chambres%2Dmagasins
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Dans le cas d'un chantier d'exploitation à retrait («shrinkage stoping»), le minerai est également exploité par gradins renversés («overhand stoping»). Toutefois, la quantité de minerai dégagée du chantier doit être exclusivement suffisante pour permettre aux mineurs de travailler alors qu'il se tiennent sur l'amas de minerai précédemment abattu et forent les trous dans le toit du chantier. 8, record 1, French, - m%C3%A9thode%20d%27abattage%20par%20chambres%2Dmagasins
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Distintos procedimientos de extracción (Explotación minera)
Record 1, Main entry term, Spanish
- explotación por franjas-almacenes
1, record 1, Spanish, explotaci%C3%B3n%20por%20franjas%2Dalmacenes
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: