TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
NOM USUEL [3 records]
Record 1 - internal organization data 2018-05-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Record 1, Main entry term, English
- common name
1, record 1, English, common%20name
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Common name means, with reference to a food: a. the name printed in bold face type in the Food and Drug Regulations; or b. the name prescribed by any other federal regulation; or c. when not prescribed by regulation, the name by which the food is commonly known ... 1, record 1, English, - common%20name
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 1, Main entry term, French
- nom usuel
1, record 1, French, nom%20usuel
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Nom usuel, en ce qui a trait à un aliment, désigne : a. le nom de l'aliment imprimé en caractères gras dans le Règlement sur les aliments et drogues; ou b. le nom prescrit par tout autre règlement fédéral; ou c. s'il n'est pas prescrit par un règlement, le nom habituellement utilisé pour désigner l'aliment [...] 1, record 1, French, - nom%20usuel
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1999-08-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Chemical Elements and Compounds
- Geochemistry
- Mineralogy
Record 2, Main entry term, English
- trivial name
1, record 2, English, trivial%20name
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A common or vernacular substance name, as distinct from a systematically derived, chemically descriptive substance name. 2, record 2, English, - trivial%20name
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
[A name] derived from the natural source, or of historic origin, and not according to the systematic nomenclature. [For example:] Picric acid is the trivial name of 2,4,6-trinitrophenol. 3, record 2, English, - trivial%20name
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A trivial name differs from a systematic name in that it tells little or nothing about structure. 3, record 2, English, - trivial%20name
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Unlike names of compounds in organic and inorganic chemistry, which usually state systematically the composition of the compound, mineral names are trivial. Often they are simply identification labels not necessarily containing any reference to the chemistry, structure, or physical properties of any mineral species. In some cases, they do, but many new minerals are named for their place of discovery or in honor of someone. 4, record 2, English, - trivial%20name
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Éléments et composés chimiques
- Géochimie
- Minéralogie
Record 2, Main entry term, French
- nom trivial
1, record 2, French, nom%20trivial
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- nom usuel 2, record 2, French, nom%20usuel
correct, masculine noun
- nom vulgaire 3, record 2, French, nom%20vulgaire
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nom commun ou usuel d'une substance. Ce nom se distingue du nom systématique décrivant la nature chimique de la substance. 4, record 2, French, - nom%20trivial
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chimie organique. La nécessité d'une classification méthodique s'impose car il est impossible de désigner des millions de corps organiques par des noms vulgaires qui ne sont d'ailleurs pas suggestifs. 5, record 2, French, - nom%20trivial
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les termes «trivial name» et «nom trivial» ont été relevés dans le «Glossaire d'équivalents français d'expressions ou de termes principalement anglo-saxons couramment utilisés dans le domaine de la chimie», proposé par la «Commission de Terminologie Chimique agissant sous les auspices de la Délégation Générale à la Langue Française», et paru dans «L'Actualité chimique» de mai-juin 1992, pages 269-271. 6, record 2, French, - nom%20trivial
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «appellation courante» («common name»), qui est, la plupart du temps, le nom usuel. 6, record 2, French, - nom%20trivial
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Normas y reglamentaciones (Química)
- Elementos y compuestos químicos
- Geoquímica
- Mineralogía
Record 2, Main entry term, Spanish
- nombre trivial
1, record 2, Spanish, nombre%20trivial
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nomenclatura no sistemática en la que el nombre del compuesto químico se deriva de los nombres del origen natural del compuesto en el momento de su aislamiento y antes de que se sepa nada acerca de su estructura molecular. 1, record 2, Spanish, - nombre%20trivial
Record 3 - internal organization data 1998-10-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Chemistry
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 3, Main entry term, English
- common name
1, record 3, English, common%20name
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- common chemical name 2, record 3, English, common%20chemical%20name
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The simple chemical name of a chemical as opposed to its trade name or its technically precise IUPAC name. 2, record 3, English, - common%20name
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The term] "product identifier" means, in respect of a controlled product, the brand name, code name or code number specified by a supplier or the chemical name, common name, generic name or trade name. 3, record 3, English, - common%20name
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For example, the pesticide with the common chemical name "carbaryl" has a trade name "Sevin" and the full scientific name of "L-naphthyl-N-methyl carbamate". 2, record 3, English, - common%20name
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Chimie
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 3, Main entry term, French
- nom commun
1, record 3, French, nom%20commun
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- appellation courante 2, record 3, French, appellation%20courante
correct, feminine noun
- appellation chimique courante 3, record 3, French, appellation%20chimique%20courante
feminine noun
- nom chimique courant 3, record 3, French, nom%20chimique%20courant
masculine noun
- nom usuel 4, record 3, French, nom%20usuel
see observation, masculine noun
- désignation courante 5, record 3, French, d%C3%A9signation%20courante
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
appellation courante : Loi sur les produits dangereux Alinéa 11 (2)C. 6, record 3, French, - nom%20commun
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «nom vulgaire (ou trivial)» (en anglais : «trivial name»). 3, record 3, French, - nom%20commun
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
On retrouve «nom usuel» dans le Règlement sur les aliments et drogues (C.08.002 a). 7, record 3, French, - nom%20commun
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Química
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Record 3, Main entry term, Spanish
- nombre común
1, record 3, Spanish, nombre%20com%C3%BAn
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Nombre químico y nombre común o genérico de las materias primas. 2, record 3, Spanish, - nombre%20com%C3%BAn
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: