TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
OCCURRENCE [10 records]
Record 1 - internal organization data 2024-02-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Computer Hardware
Record 1, Main entry term, English
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Matériel informatique
Record 1, Main entry term, French
- occurrence
1, record 1, French, occurrence
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
d'une donnée dans un texte. 1, record 1, French, - occurrence
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2007-01-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 2, Main entry term, English
- hit
1, record 2, English, hit
correct, noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A successful comparison of two items of data. 2, record 2, English, - hit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hit: term and definition officially approved by the Government EDP Standards Committee (GESC). 3, record 2, English, - hit
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- occurrence
1, record 2, French, occurrence
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- coïncidence 2, record 2, French, co%C3%AFncidence
correct, feminine noun, officially approved
- interception 3, record 2, French, interception
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Comparaison positive entre deux articles de données. 4, record 2, French, - occurrence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
coïncidence : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, record 2, French, - occurrence
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 2, Main entry term, Spanish
- acierto
1, record 2, Spanish, acierto
correct, masculine noun, Argentina, Mexico
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- puntos idénticos 2, record 2, Spanish, puntos%20id%C3%A9nticos
masculine noun, plural
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En un programa, encuentro de dos datos con el mismo valor. 2, record 2, Spanish, - acierto
Record 3 - internal organization data 2006-11-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Geochemical Prospecting
- Geological Research and Exploration
- Various Metal Ores
Record 3, Main entry term, English
- occurrence
1, record 3, English, occurrence
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In geology, the existence or presence of anything or phenomenon in any special position, or in any specific relation to other objects or phenomena. 2, record 3, English, - occurrence
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The occurrence of gold in a vein. 2, record 3, English, - occurrence
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
In Quebec and Ontario placer deposits and occurrences are found in both recent and interglacial stream gravel and glacial drift ... 3, record 3, English, - occurrence
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Lamproites are characterized by the occurrence of at least one of the following: olivine, leucite, richterite, diopside, and sanidine ... 4, record 3, English, - occurrence
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Copper, gold, mineral occurrence. 5, record 3, English, - occurrence
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Prospection géochimique
- Recherches et prospections géologiques
- Minerais divers (Mines métalliques)
Record 3, Main entry term, French
- venue
1, record 3, French, venue
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- occurrence 2, record 3, French, occurrence
correct, feminine noun
- apparition 3, record 3, French, apparition
correct, feminine noun
- présence 4, record 3, French, pr%C3%A9sence
correct, feminine noun
- existence 5, record 3, French, existence
correct, feminine noun
- indice 6, record 3, French, indice
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] il a dû y avoir des périodes d'émission de venues métallifères. 7, record 3, French, - venue
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[...] la venue des granitoïdes hercyniens. 8, record 3, French, - venue
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le mot «occurrence», fréquemment utilisé en anglais, peut facilement entrer dans l'usage français, et désignera l'existence, en un lieu considéré, de tel ou tel minéral (ou roche); par exemple une occurrence de cassitérite. 9, record 3, French, - venue
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
indice : Source : B. Couture, Commission géologique du Canada. 10, record 3, French, - venue
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Présence de minéraux. 11, record 3, French, - venue
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Venue de gaz naturel. 11, record 3, French, - venue
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
Occurrence minérale. 12, record 3, French, - venue
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2001-05-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Software
Record 4, Main entry term, English
- token
1, record 4, English, token
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An occurrence of a type. 1, record 4, English, - token
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
If the class is defined as all word forms of "good", then all the occurrences of the word forms "good", "better" and "best" are tokens. 1, record 4, English, - token
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, record 4, English, - token
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Logiciels
Record 4, Main entry term, French
- occurrence
1, record 4, French, occurrence
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Nombre de fois où apparaît un type. 1, record 4, French, - occurrence
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Si la classe est définie comme l'ensemble des formes lexicales du mot «bon», alors toutes les occasions où apparaissent les formes lexicales «bon» et «meilleur» sont des occurrences. 1, record 4, French, - occurrence
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 4, French, - occurrence
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2000-04-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
Record 5, Main entry term, English
- in respect thereof
1, record 5, English, in%20respect%20thereof
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
Record 5, Main entry term, French
- en l'occurrence
1, record 5, French, en%20l%27occurrence
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2000-03-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 6, Main entry term, English
- evidence
1, record 6, English, evidence
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
indication, sign (of quality, treatment, etc.) 2, record 6, English, - evidence
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The fantasy that things were once other-- and so could be again-- isn't only expressed in today's yearnings for evidences of matriarchy. (The Guardian, 8 Feb. 1989, p. 15;3.). 3, record 6, English, - evidence
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 6, Main entry term, French
- cas
1, record 6, French, cas
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- occurrence 1, record 6, French, occurrence
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1999-04-09
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 7, Main entry term, English
- entity occurrence
1, record 7, English, entity%20occurrence
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- entity instance 1, record 7, English, entity%20instance
correct, standardized
- occurrence 2, record 7, English, occurrence
correct, standardized
- instance 2, record 7, English, instance
correct, standardized
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A specific entity of a given entity class. 3, record 7, English, - entity%20occurrence
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ex.: A particular sales transaction or a particular employee. 3, record 7, English, - entity%20occurrence
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
occurrence; entity occurrence; instance; entity instance: terms standardized by ISO and CSA. 4, record 7, English, - entity%20occurrence
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 7, Main entry term, French
- occurrence d'entité
1, record 7, French, occurrence%20d%27entit%C3%A9
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- instance d'entité 1, record 7, French, instance%20d%27entit%C3%A9
correct, feminine noun, standardized
- occurrence 2, record 7, French, occurrence
correct, feminine noun, standardized
- instance 2, record 7, French, instance
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Entité spécifique d'un type d'entités donné. 3, record 7, French, - occurrence%20d%27entit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
occurrence; occurrence d'entité; instance; instance d'entité : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 4, record 7, French, - occurrence%20d%27entit%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1993-01-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 8, Main entry term, English
- under circumstances 1, record 8, English, under%20circumstances
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 8, Main entry term, French
- dans les circonstances 1, record 8, French, dans%20les%20circonstances
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- en l'occurrence 2, record 8, French, en%20l%27occurrence
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1990-02-15
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 9, Main entry term, English
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- dans l' affirmative 1, record 9, French, dans%20l%27%20affirmative
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- si oui 1, record 9, French, si%20oui
- dans ce cas 1, record 9, French, dans%20ce%20cas
- en l'occurrence 1, record 9, French, en%20l%27occurrence
- le cas échéant 2, record 9, French, le%20cas%20%C3%A9ch%C3%A9ant
- affirmativement 3, record 9, French, affirmativement
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
lettre-type dossier (3)-C (personnel). 1, record 9, French, - dans%20l%27%20affirmative
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1985-05-28
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 10, Main entry term, English
- in view of what I have said 1, record 10, English, in%20view%20of%20what%20I%20have%20said
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- en l'occurrence 1, record 10, French, en%20l%27occurrence
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


