TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

OS [22 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
DEF

Having or requiring less training than skilled labor and more than unskilled labor.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
DEF

Travailleur qui a acquis une certaine compétence pour des tâches particulières, mais dont les activités ne relèvent d'aucun des métiers traditionnels.

OBS

S'oppose à «ouvrier qualifié».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
DEF

Trabajador que desempeña ocupaciones que requieren gran habilidad manual en trabajos rutinarios para los cuales se necesita un período de entrenamiento breve. Ejemplo: ayudante de carpintero.

Save record 1

Record 2 2024-09-23

English

Subject field(s)
  • Hygiene and Health
  • Muscles and Tendons
CONT

Sarcopenic obesity is defined as a functional and clinical condition characterized by the coexistence of loss of skeletal muscle mass and function and an excess of adipose tissue. ... Sarcopenic obesity is associated with several clinical complications such as frailty, fractures, cardiovascular diseases, cancer, and an increased risk of hospitalization and mortality.

French

Domaine(s)
  • Hygiène et santé
  • Muscles et tendons
CONT

L'obésité sarcopénique (OS) se caractérise «strico sensu» par une élévation de la masse grasse combinée à une réduction de la masse et de la fonction musculaires. Il s'agit d'un syndrome généralement appliqué aux patients âgés du fait des changements corporels connus dans la population gériatrique (réduction de la masse musculaire et accroissement du tissu adipeux viscéral) mais sa définition actuelle s'étend désormais aux pathologies chroniques de l'adulte.

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-08-30

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Mouth
Universal entry(ies)
OBS

mouth; stoma: designations found in the Terminologia Anatomica.

OBS

stoma: The latin term for "mouth" was changed because "os" (genetive: "oris") is a homonym of "os" (genetive: "ossis," "bone").

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Cavité buccale
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Ensemble formé par la cavité buccale constituée par le vestibule de la bouche et la cavité buccale proprement dite ainsi que par les structures qui la délimitent : lèvres de la bouche, langue, voile du palais, face interne des joues.

OBS

bouche : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

stoma : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. Lorsqu'il est question de la bouche, la désignation latine «stoma» remplace la désignation latine «os», qui était utilisée à la fois pour la bouche et pour les os dans la version précédente de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Boca
Entrada(s) universal(es)
DEF

Primera parte del aparato respiratorio y digestivo de la mayoría de los animales.

DEF

Orificio por el que entra o sale alguna cosa.

Save record 3

Record 4 2024-02-22

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

But there is one rub ...

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 4

Record 5 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Animal Biology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
systema skeletale
Latin
ossa
Latin
A02.0.00.000
classification system code, see observation
DEF

[The] bony framework of an animal [or human] body considered as a whole.

OBS

skeletal system; bones: terms derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.0.00.000: Terminologia Anatomica identifying number.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Biologie animale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
systema skeletale
Latin
ossa
Latin
A02.0.00.000
classification system code, see observation
DEF

Ensemble des os qui forment la charpente du corps de l'être humain et des vertébrés.

OBS

squelette; système squelettique; os : termes dérivés de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.0.00.000 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

castanet: an item in the "Musical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

os : objet de la classe «Outils et équipement de musique» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Spanish

Save record 6

Record 7 2016-10-26

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

bone-in: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

non désossé : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 7

Record 8 2015-11-03

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Logistics
DEF

The number of trained personnel, facilities and the amount of materiel required to perform a unit’s assigned mission.

OBS

The organizational strength of a unit may change in response to changing situations and mission requirements.

OBS

organizational strength; OS: term and abbreviation standardized by NATO.

OBS

organizational strength: term and definition standardized by NATO.

Key term(s)
  • organisational strength

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Logistique militaire
DEF

Effectifs entraînés, installations et volume de matériel nécessaires pour mener à bien la mission confiée à une unité.

OBS

Le potentiel organisationnel d’une unité peut changer en fonction de l’évolution des situations et des besoins de la mission.

OBS

potentiel organisationnel; OS : terme et abréviation normalisés par l'OTAN.

OBS

potentiel organisationnel : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-03-23

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A swaying of pressure on a large scale backwards and forwards between the Pacific and Indian Oceans (Walker, 1923).

CONT

El Niño is a manifestation of the Southern Oscillation, an atmospheric-pressure seesaw between a high-pressure center in the south-eastern Pacific and a low-pressure center over Indonesia and northern Australia.

OBS

Associated with this swaying of mass between the hemispheres are remarkable changes in wind, temperatures and rainfall régime.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Va-et-vient à grande échelle de la pression entre les océans Pacifique et Indien (Walker, 1923).

CONT

Diverses études ont révélé que la variabilité des précipitations en Éthiopie est étroitement liée à la fluctuation de la circulation atmosphérique générale appelée l'oscillation australe ou oscillation du Sud (OS), déclenchée par les anomalies liées à la température de la surface de la mer ou SST (Sea Surface Temperature) au cours des événements El Niño (SST chaude) et La Niña (SST froide).

OBS

Ce va-et-vient de masse entre les hémisphères entraîne des changements importants dans le régime des vents, des températures et des pluies.

OBS

L'expression «oscillation du Pacifique» est moins précise que les autres synonymes car il y a aussi une autre oscillation de moindre importance que celle qui a lieu dans le sud du Pacifique : l'oscillation nord-pacifique. Employée de façon absolue, l'expression «oscillation du Pacifique» désigne cependant généralement l'oscillation australe.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Oscilación en gran escala de la presión entre los océanos Pacífico e Indico (Walker, 1923).

OBS

Esa oscilación de masas de aire entre los hemisferios ocasiona cambios importantes de los vientos, la temperatura y la pluviosidad.

Save record 9

Record 10 2010-08-04

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Air Forces
OBS

Position title and abbreviation may be followed by a number.

OBS

Duty Watch Officer; DWO: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Officier de service; OS : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Spanish

Save record 10

Record 11 2007-02-19

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Organization
OBS

duty officer; DO: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation militaire
OBS

officier de service; OS : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 11

Record 12 2006-11-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Ship's Organization (Military)
DEF

In the naval element of the Canadian Armed Forces, the officer to whom control of the ship is delegated when the ship is berthed alongside a dock, jetty or other berthed vessel, and who is responsible for the routine and the security of the ship.

OBS

Not to be confused with "officer of the watch (harbour)" which is an equivalent function when the ship is at anchor.

OBS

officer of the day; OOD: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation du navire (Militaire)
OBS

officier de service; OS : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

officier de service; ODS : terme et abréviation uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 12

Record 13 2006-06-01

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geology
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

A long, narrow, usually sinuous, steep-sided ridge of unconsolidated material.

CONT

Christmas Lake Esker, Man.

OBS

os; ose: anglicized spelling of the Swedish term "as". Plural "osar" or "oses". The term osar is often mistakenly used as a singular noun.

OBS

esker: term used by Parks Canada.

OBS

esker: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géologie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Accumulation de matériaux non consolidés en forme de chaussée longue, étroite, généralement sinueuse, et à bords raides.

CONT

Esker du Pied de Loup, Qué.

OBS

esker : entité d'origine glaciaire attesté au Québec.

OBS

Les eskers sont (parfois appelés de leur nom suédois «ôs», «oesar» au pluriel).

OBS

esker : terme en usage à Parcs Canada.

OBS

esker : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Key term(s)
  • oesar

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Toponimia
  • Geología
  • Geomorfología y geomorfogénesis
DEF

Montón de acarreos de grava o arena, que deposita una corriente de agua en combinación con un ventisquero.

Save record 13

Record 14 2005-04-12

English

Subject field(s)
  • Telephone Exchanges

French

Domaine(s)
  • Centraux téléphoniques

Spanish

Save record 14

Record 15 2005-03-24

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire

Spanish

Save record 15

Record 16 - external organization data 2003-03-11

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Geochemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

An extremely hard, bluish or grayish metallic element in group VIII of the periodic system and a member of the platinum group.

OBS

Either osmium or iridium is the densest or the heaviest element known.

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Géochimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

[...] métal rare du groupe des platineux [à] éclat bleuâtre lustré.

OBS

C'est le plus dense de tous les éléments connus [...] Il possède également le plus haut point de fusion [...] et la plus basse tension de vapeur de tous les platineux. Le métal est très dur et cassant même à température élevée.

OBS

Élément de numéro atomique 76; masse atomique 190, 2.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Geoquímica
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Save record 16

Record 17 2002-03-20

English

Subject field(s)
  • Bones and Joints
DEF

The material of the skeleton of the most vertebrate animals.

French

Domaine(s)
  • Os et articulations
DEF

Chacune des pièces rigides du squelette des vertébrés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Huesos y articulaciones
Save record 17

Record 18 2002-03-20

English

Subject field(s)
  • Paleontology
CONT

... consists of a fibrous matrix heavily impregnated with calcium salts and forming a much stronger supporting material than cartilage. Unlike that substance, bone is incapable of expansion and can grow only by the addition of layers on its surface. In large bones the interior often contains a large marrow cavity as well as numerous smaller canals containing blood vessels and nerves.

French

Domaine(s)
  • Paléontologie
CONT

[...] l'élément fondamental du squelette [des Vertébrés supérieurs], depuis les Poissons Téléostéens jusqu'aux Mammifères. [...] L'os a une structure complexe. En général, les parties externes sont compactes, tandis que l'intérieur est fait d'un tissu très vascularisé, formant la moelle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Paleontología
Save record 18

Record 19 1999-02-11

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Fiscalité
Key term(s)
  • Opératrice supérieure désignée

Spanish

Save record 19

Record 20 1996-05-06

English

Subject field(s)
  • Photoelectricity and Electron Optics
  • Optical Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Photo-électricité et optique électronique
  • Télécommunications optiques

Spanish

Save record 20

Record 21 1993-01-26

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Seeks to provide reconstructive surgery and quality health care to individuals from Third World countries.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 21

Record 22 1981-12-01

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Rail Transport)
OBS

train report; OS: terms officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transport par rail)
OBS

rapport de trains; OS : termes uniformisés par CP Rail.

Spanish

Save record 22

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: