TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
POSTE TEMPORAIRE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2009-06-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Working Practices and Conditions
Record 1, Main entry term, English
- temporary position
1, record 1, English, temporary%20position
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
IRDF [Industrial Research and Development Fellowships] candidates must take up their fellowship within three months of being offered the fellowship, and must not have worked for the organization for more than six months in a temporary position when they take up the award. 2, record 1, English, - temporary%20position
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Régimes et conditions de travail
Record 1, Main entry term, French
- poste temporaire
1, record 1, French, poste%20temporaire
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les candidats retenus doivent se prévaloir de leur bourse de BPRDI [Bourses postdoctorales de recherche et développement industriels] dans les trois mois suivant l'offre de la bourse et ils ne doivent pas avoir occupé un poste temporaire pendant plus de six mois au sein de l'organisme au moment de se prévaloir de leur bourse. 2, record 1, French, - poste%20temporaire
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2008-04-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Working Practices and Conditions
Record 2, Main entry term, English
- sunset term position
1, record 2, English, sunset%20term%20position
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- sunset position 2, record 2, English, sunset%20position
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Employment Tenure: This is a sunset term position ending in March 2011. The period worked in an identified sunset position will not count towards the cumulative working period for appointment to indeterminate status. 1, record 2, English, - sunset%20term%20position
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Régimes et conditions de travail
Record 2, Main entry term, French
- poste de temporisation
1, record 2, French, poste%20de%20temporisation
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- poste temporaire 2, record 2, French, poste%20temporaire
correct, masculine noun
- poste prenant fin 3, record 2, French, poste%20prenant%20fin
proposal, masculine noun
- poste temporarisé 3, record 2, French, poste%20temporaris%C3%A9
proposal, masculine noun
- poste à réexaminer 3, record 2, French, poste%20%C3%A0%20r%C3%A9examiner
proposal, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Durée des fonctions : Il s'agit d'un poste de temporisation qui prendra fin en mars 2011. La période de travail dans le cadre d'un poste temporisation ne sera pas prise en compte dans le calcul de la période de travail cumulative permettant d'être nommé à un poste de durée indéterminée. 1, record 2, French, - poste%20de%20temporisation
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: