TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PRETE-PLUME [1 record]
Record 1 - internal organization data 2017-04-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Publication and Bookselling
- Literature
- News and Journalism
Record 1, Main entry term, English
- ghostwriter
1, record 1, English, ghostwriter
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- ghost-writer 2, record 1, English, ghost%2Dwriter
correct
- ghost writer 3, record 1, English, ghost%20writer
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person who is hired to [write novels, biographies, reports, blog posts], speeches, articles, ... or other texts that are officially credited to another person. 4, record 1, English, - ghostwriter
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Édition et librairie
- Littérature
- Information et journalisme
Record 1, Main entry term, French
- prête-plume
1, record 1, French, pr%C3%AAte%2Dplume
correct, masculine and feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- rédacteur anonyme 2, record 1, French, r%C3%A9dacteur%20anonyme
see observation, masculine noun
- rédactrice anonyme 2, record 1, French, r%C3%A9dactrice%20anonyme
see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne payée pour ébaucher ou écrire entièrement au nom d'une autre personne (écrivain, scientifique, politicien, artiste, etc.) un texte (roman, article, ouvrage scientifique, biographie, etc.) signé par cette seule autre personne. 3, record 1, French, - pr%C3%AAte%2Dplume
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rédacteur anonyme; rédactrice anonyme : Ces termes, retenus pour la Classification nationale des professions (CNP) de 2016, sont des équivalents de «ghostwriter» moins satisfaisants que «prête-plume». En effet, l’adjectif «anonyme» devrait en principe signifier «dont on ignore le nom», «qu’on n’a pas pu identifier» ou encore «qui ne fait pas connaître son nom» (sources : Petit Robert 2017 et Usito). 3, record 1, French, - pr%C3%AAte%2Dplume
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: