TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

RAVE [4 records]

Record 1 2018-03-09

English

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Fish
  • Commercial Fishing

French

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Poissons
  • Pêche commerciale
DEF

Œufs de poisson (morue et parfois hareng) utilisés comme appât pour la pêche à la sardine.

OBS

Gonade femelle à maturité.

OBS

Principales espèces à potentiel commercial : une multitude d'espèces marines et d'eau douce, particulièrement : morue, corégone, carpe, maquereau, etc.

OBS

Appellation non retenue : rave. Terme à caractère régional.

OBS

rogue : Terme normalisé par l'OLF.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Peces
  • Pesca comercial
DEF

Huevos salados de peces que se utilizan como carnada.

Save record 1

Record 2 2016-09-21

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

bird rape: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

OBS

field mustard,wild mustard: common name also used when referring to the species Sinapis arvensis.

Key term(s)
  • field-mustard

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

moutarde des oiseaux : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

OBS

moutarde : nom vernaculaire aussi employé pour désigner plusieurs espèces du genre Brassica ou de la famille des Brassicaceae.

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-02-19

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Vegetable Crop Production
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Production légumière
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Producción hortícola
Entrada(s) universal(es)
Save record 3

Record 4 2007-01-30

English

Subject field(s)
  • Social Movements
  • Sociology of Recreation
DEF

A party with dancing to technopop music for a very large gathering of young people, especially where mood-enhancing drugs such as ecstasy are being use, and often where costumes and paint faces or masks are worn.

French

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
  • Sociologie des loisirs
CONT

Des fans de musique techno ont organisé un immense party rave dans l'ancien Musée d'art contemporain. Après un long hiver, l'underground se réveille. Enfin!

OBS

Mouvement socio-culturel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Movimientos sociales
  • Sociología de la recreación
CONT

La fiesta tecno es un ritual de fin de semana que marca una ruptura con lo cotidiano (evacuar tensiones, sentimiento de bienestar, etc.) [...]

CONT

[En] la fiesta tecno [hay] interacciones sociales reguladas por normas distintas de las de la vida cotidiana. Estas nuevas reglas en el contexto festivo, dominadas por los participantes, los unen, lo que genera un sentimiento de pertenencia grupal acentuado por el hecho de compartir emociones comunes ligadas a la música, al baile, al consumo de psicotrópicos y al ambiente de la fiesta que provoca una efervescencia colectiva.

OBS

Originalmente se llamaba [rave] a las fiestas que surgieron en 1987 en Inglaterra, cuando miles de jóvenes, quizás cinco mil o diez mil, se reunían en enormes hangares para escuchar a los DJ, a los disk jockeys, que tocaban música tecno. Estas eran unas jornadas que duraban horas de horas y en ellas la gente bailaba todo el tiempo.

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: