TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SERVICE TRADUCTION DIRECT [1 record]

Record 1 2001-05-30

English

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
  • Internet and Telematics
CONT

Systran Software has entered into a strategic alliance with Berlitz to offer "human-translation" services on the Internet in addition to its already existing machine-translation services. Systran technology also powers the AltaVista and Infoseek Go Network portals. The service is easily accessible from the Internet 24 hours/seven days a week. Users simply select a file or type/paste in the plain text they want to translate. By clicking on the Domain of their choice, the service identifies the specialty of the text to be translated. A second click on the Payment selection is all that is needed to initiate the translation process.

OBS

Contrast "online machine-translation service".

French

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
  • Internet et télématique
OBS

Voir aussi «traduction électronique». Ne pas confondre avec «traduction automatique en ligne».

Spanish

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: