TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TABLEAU INDICATEUR [6 records]
Record 1 - internal organization data 2013-12-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Record 1, Main entry term, English
- scoreboard
1, record 1, English, scoreboard
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- score board 2, record 1, English, score%20board
see observation
- score table 3, record 1, English, score%20table
correct, see observation, specific
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A large usually elevated and often electrically operated board for displaying the score of a game or match and sometimes other pertinent information (as playing time). 4, record 1, English, - scoreboard
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nowadays, a "scoreboard" in a sport arena or stadium is, at the same time, the "(electronic) draw board," the "(electronic) competition board," the "(electronic) scoreboard" and the "(electronic) results board." 5, record 1, English, - scoreboard
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
score board: The single-word form "scoreboard" is preferable. 5, record 1, English, - scoreboard
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
"Scoreboard" is a general sports term and "score table" a volleyball term. 6, record 1, English, - scoreboard
Record 1, Key term(s)
- scorer's table
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 1, Main entry term, French
- tableau indicateur
1, record 1, French, tableau%20indicateur
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- tableau d'affichage 2, record 1, French, tableau%20d%27affichage
correct, see observation, masculine noun
- tableau de pointage 3, record 1, French, tableau%20de%20pointage
correct, see observation, masculine noun, Canada, regional
- tableau de marque 4, record 1, French, tableau%20de%20marque
correct, see observation, masculine noun
- tableau de score 5, record 1, French, tableau%20de%20score
correct, see observation, masculine noun, France
- tableau 6, record 1, French, tableau
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans les stades, tableau indiquant la marque et autres données pertinentes au déroulement du jeu. 7, record 1, French, - tableau%20indicateur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«Tableau indicateur» est le terme le plus usité par les commentateurs sportifs. Par «affichage», il faut comprendre «affichage électronique», la plupart du temps, des données de jeu et des résultats. 5, record 1, French, - tableau%20indicateur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
De nos jours, le «tableau indicateur» dans un stade ouvert ou fermé pour le sport, est un «tableau d'affichage (électronique)» sur lequel on peut lire tant la séquence des épreuves ou rencontres à venir, les numéros des compétiteurs et l'attribution des couloirs ou aires de compétition, la marque et autres données relatives à un match, les points obtenus ou attribués, les résultats et le classement provisoire ou final. C'est donc dire qu'un même tableau sert à la fois de «tableau (électronique) de compétition» ou «tableau (électronique) de tournoi», «tableau (électronique) de progression» et de «tableau d'affichage (électronique) des résultats». 5, record 1, French, - tableau%20indicateur
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le «décompte des points gagnés à un moment donné ou à la fin d'une compétition ou d'un match» se dit «marque». [...] Le mot «score» emprunté à l'anglais est synonyme de «marque». Il sert particulièrement à désigner le «nombre de points remportés par une équipe dans un match», la «marque» finale. 8, record 1, French, - tableau%20indicateur
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Pour désigner le résultat d'une rencontre ou d'un match sportif, nous employons souvent --de concert avec nos cousins de France-- l'expression anglaise «score». L'expression française «marque» lui est certainement préférable. [...] «Pointage» est un canadianisme en ce sens. 9, record 1, French, - tableau%20indicateur
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
«Tableau» est utilisé seul lorsqu'il est clair, selon le contexte, qu'il s'agit du tableau où est affiché la marque. 5, record 1, French, - tableau%20indicateur
Record 1, Key term(s)
- table de marque
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Record 1, Main entry term, Spanish
- marcador
1, record 1, Spanish, marcador
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- tablero marcador 2, record 1, Spanish, tablero%20marcador
correct, masculine noun
- tablero de puntaje 2, record 1, Spanish, tablero%20de%20puntaje
correct, masculine noun
- tablero de resultados 2, record 1, Spanish, tablero%20de%20resultados
correct, masculine noun
- tablero de puntuación 3, record 1, Spanish, tablero%20de%20puntuaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"Marcador" es un término de voleibol, "tablero de puntuación" es un término de tiro con arco y todos son términos de deportes en general. 4, record 1, Spanish, - marcador
Record 2 - internal organization data 2011-05-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Corporate Security
- Security Devices
- Panels and Supporting Framework (Electronics)
Record 2, Main entry term, English
- annunciator panel
1, record 2, English, annunciator%20panel
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- indicator panel 2, record 2, English, indicator%20panel
correct
- annunciator window 3, record 2, English, annunciator%20window
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A pannel in an intrusion detection system which alerts human intelligence to an alarm condition and indicates the status of detection sensors. 4, record 2, English, - annunciator%20panel
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Dispositifs de sécurité
- Panneaux, cadres et supports (Électronique)
Record 2, Main entry term, French
- tableau indicateur
1, record 2, French, tableau%20indicateur
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- panneau de signalisation 1, record 2, French, panneau%20de%20signalisation
correct, masculine noun
- tableau annonciateur 2, record 2, French, tableau%20annonciateur
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Panneau doté de voyants permettant de localiser la source d'un signal. 3, record 2, French, - tableau%20indicateur
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-01-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Telephones
Record 3, Main entry term, English
- display panel
1, record 3, English, display%20panel
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
display panel: term officially approved by Bell Canada. 2, record 3, English, - display%20panel
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Téléphones
Record 3, Main entry term, French
- tableau d'affichage
1, record 3, French, tableau%20d%27affichage
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- panneau d'affichage 1, record 3, French, panneau%20d%27affichage
correct, masculine noun, officially approved
- indicateur d'appels 2, record 3, French, indicateur%20d%27appels
correct, see observation, masculine noun
- tableau d'affichage des numéros 2, record 3, French, tableau%20d%27affichage%20des%20num%C3%A9ros
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fenêtre rectangulaire d'un appareil téléphonique destinée à afficher certains renseignements (numéro de l'appelant, date et heure du jour, numéro composé, durée de l'appel) et permettant de choisir ou de régler certaines options (contraste de l'affichage, langue d'affichage, types de sonnerie du téléphone, etc.). 3, record 3, French, - tableau%20d%27affichage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les termes «indicateur d'appels» et «tableau d'affichage des numéros» doivent être utilisés uniquement dans un contexte où l'on fait référence à l'affichage du numéro de l'appelant. En fait, certains appareils téléphoniques sont munis d'un tableau d'affichage, mais n'offrent pas la possibilité d'affichage des numéros entrants. De plus, pour que cette option fonctionne, l'abonné doit s'inscrire à un service spécial avec sa compagnie de téléphone (à Bell Canada, il s'agit du service Afficheur). 3, record 3, French, - tableau%20d%27affichage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tableau d'affichage; panneau d'affichage : termes uniformisés par Bell Canada. 3, record 3, French, - tableau%20d%27affichage
Record 3, Key term(s)
- panneau indicateur du numéro demandé
- tableau indicateur
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1993-03-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Signage
Record 4, Main entry term, English
- directory
1, record 4, English, directory
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- directory board 2, record 4, English, directory%20board
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A tablet or sectional strips on the wall of the entry of a building bearing the names of occupants with indication of the floor level and room numbers of each. 3, record 4, English, - directory
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
It is the responsibility of Public Works Canada to provide all signage necessary to direct the public from the street or highway to the door of the occupant. Generally, this is achieved by: ... a main lobby directory board indicating the location (i.e. floor number) of each occupant; a floor directory board indicating the room number or area of the occupant; ... 4, record 4, English, - directory
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Signalisation (panneaux)
Record 4, Main entry term, French
- tableau répertoire
1, record 4, French, tableau%20r%C3%A9pertoire
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- indicateur 2, record 4, French, indicateur
correct, masculine noun
- tableau indicateur 3, record 4, French, tableau%20indicateur
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tableau posé à l'entrée d'un immeuble et donnant la liste des occupants. 2, record 4, French, - tableau%20r%C3%A9pertoire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un tableau indicateur principal est placé à l'entrée et il peut être nécessaire d'en placer un autre sur chaque étage, aux intersections. 4, record 4, French, - tableau%20r%C3%A9pertoire
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1985-05-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Military (General)
- Security Devices
- Signage
Record 5, Main entry term, English
- X board 1, record 5, English, X%20board
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- cross board 1, record 5, English, cross%20board
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Dispositifs de sécurité
- Signalisation (panneaux)
Record 5, Main entry term, French
- tableau indicateur
1, record 5, French, tableau%20indicateur
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tableau situé dans les hangars et au centre d'opérations de la 2e EPFC. 1, record 5, French, - tableau%20indicateur
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1976-06-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Workplace Organization
Record 6, Main entry term, English
- index board 1, record 6, English, index%20board
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Record 6, Main entry term, French
- tableau indicateur 1, record 6, French, tableau%20indicateur
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: