TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TIR [17 records]
Record 1 - internal organization data 2021-07-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Record 1, Main entry term, English
- shot
1, record 1, English, shot
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Seismic energy is provided by a source (shot) located on the surface. Energy radiates out from the shot point, either travelling directly through the upper layer (direct arrivals), or travelling down to and then laterally along higher velocity layers (refracted arrivals) before returning to the surface. 2, record 1, English, - shot
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Record 1, Main entry term, French
- tir
1, record 1, French, tir
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Source d'énergie sismique. 2, record 1, French, - tir
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-10-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 2, Main entry term, English
- relay
1, record 2, English, relay
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- throw 2, record 2, English, throw
correct, noun
- pitch 2, record 2, English, pitch
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A standard defensive maneuver: a fielder receives a throw from another fielder and in turn throws - relays - to a base to which a runner is advancing. 3, record 2, English, - relay
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[This maneuver is] especially important in double plays and in throws coming in from the outfield. 3, record 2, English, - relay
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 2, Main entry term, French
- relais
1, record 2, French, relais
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- lancer 2, record 2, French, lancer
correct, masculine noun
- tir 2, record 2, French, tir
correct, masculine noun
- offrande 2, record 2, French, offrande
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre défensive où la balle est dirigée vers un joueur situé à un point intermédiaire plutôt qu'à son point de destination ultime. 3, record 2, French, - relais
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2015-07-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 3, Main entry term, English
- shooting
1, record 3, English, shooting
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Shooting involves three disciplines: pistol, rifle and shotgun. In pistol and rifle, competitors shoot at a ringed target from 10, 25 or 50 metres away, and depending on the event, in either a standing, kneeling or prone position. 2, record 3, English, - shooting
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
shooting: official term of the Pan American Games. 3, record 3, English, - shooting
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 3, Main entry term, French
- tir
1, record 3, French, tir
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le sport de tir comprend trois disciplines : pistolet, carabine et fusil. Aux épreuves de pistolet et de carabine, les compétiteurs doivent atteindre des cibles placées à des distances de 10, 25 ou 50 m et, selon l'épreuve, en position debout, agenouillée ou couchée sur le ventre. 2, record 3, French, - tir
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 3, Main entry term, Spanish
- tiro
1, record 3, Spanish, tiro
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hay tres disciplinas separadas en tiro: pistola, rifle y escopeta. [...] En las categorías de pistola y rifle, los competidores le disparan a una diana con anillos a 10, 25 o 50 metros de distancia, y según la modalidad, lo hacen parados, arrodillados o tendidos sobre el estómago. 2, record 3, Spanish, - tiro
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tiro: término oficial de los Juegos Panamericanos. 3, record 3, Spanish, - tiro
Record 4 - internal organization data 2014-05-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 4, Main entry term, English
- kick
1, record 4, English, kick
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- shot 2, record 4, English, shot
correct
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 4, Main entry term, French
- coup de pied
1, record 4, French, coup%20de%20pied
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- tir 2, record 4, French, tir
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 4, Main entry term, Spanish
- tiro
1, record 4, Spanish, tiro
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- disparo 1, record 4, Spanish, disparo%20
correct, masculine noun
- chute 1, record 4, Spanish, chute
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2013-07-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 5, Main entry term, English
- shooting
1, record 5, English, shooting
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The action of attempting to score by kicking or heading the ball towards the opponents' goal. 2, record 5, English, - shooting
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The position of the whole body is important in shooting - head down, body over the ball, non-kicking foot next to the ball. 3, record 5, English, - shooting
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 5, Main entry term, French
- tir
1, record 5, French, tir
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Action d'expédier le ballon, du pied ou de la tête, avec puissance et précision, en direction du but adverse. 2, record 5, French, - tir
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La position de tout le corps importe lors d'un tir - la tête baissée, le corps au-dessus du ballon et le pied d'appui juste à côté du ballon. 3, record 5, French, - tir
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Tir au but. 4, record 5, French, - tir
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 5, Main entry term, Spanish
- tiro
1, record 5, Spanish, tiro
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- disparo 2, record 5, Spanish, disparo
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Acción técnica que consiste en mandar el balón a la portería contraria. 3, record 5, Spanish, - tiro
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Tiro directo, indirecto. 4, record 5, Spanish, - tiro
Record 6 - internal organization data 2012-11-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 6, Main entry term, English
- shot
1, record 6, English, shot
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 6, Main entry term, French
- coup
1, record 6, French, coup
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- tir 2, record 6, French, tir
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 6, Main entry term, Spanish
- disparo
1, record 6, Spanish, disparo
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- tiro 1, record 6, Spanish, tiro
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-12-16
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 7, Main entry term, English
- ball toss
1, record 7, English, ball%20toss
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- toss 2, record 7, English, toss
correct, see observation, noun
- tossing 3, record 7, English, tossing
correct, noun
- toss-up 4, record 7, English, toss%2Dup
correct, see observation, noun
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The act of throwing the ball up before serving it. 5, record 7, English, - ball%20toss
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Caution: the term "toss", used by itself, is polysemous in the tennis world. Not to be confused with "toss", i.e. result of coach feeding the ball to a student (FR: lancer à la main). 1, record 7, English, - ball%20toss
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Tossing is very important because whether you make a good or bad serve depends on how accurately you toss the ball. 3, record 7, English, - ball%20toss
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The Toss. Place the ball up in front of you and a little to your right. As you release the ball, bend your racket arm and lift your racket until the tip points skywards. At the completion of the toss-up, both your arms should point upwards. 4, record 7, English, - ball%20toss
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Accurate, high, low, poor ball toss. 1, record 7, English, - ball%20toss
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
To groove one's toss. 1, record 7, English, - ball%20toss
Record number: 7, Textual support number: 3 PHR
Consistency in ball toss. 1, record 7, English, - ball%20toss
Record number: 7, Textual support number: 4 PHR
Style of tossing. 1, record 7, English, - ball%20toss
Record 7, Key term(s)
- toss up
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 7, Main entry term, French
- lancer de balle
1, record 7, French, lancer%20de%20balle
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- lancer 2, record 7, French, lancer
correct, masculine noun
- tir 3, record 7, French, tir
correct, masculine noun
- envoi 4, record 7, French, envoi
correct, masculine noun
- placement 5, record 7, French, placement
correct, see observation, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Mise en garde : le terme «placement» est polysémique dans le monde du tennis. 4, record 7, French, - lancer%20de%20balle
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le lancer de balle : Il peut se faire de différentes façons et la hauteur du lancer varie pour certains joueurs. 6, record 7, French, - lancer%20de%20balle
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Demandez à votre partenaire de varier ses tirs (balle courte, balle à droite, balle longue, etc.). 3, record 7, French, - lancer%20de%20balle
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Plus vous accompagnerez la balle vers le haut, plus le lancer sera précis. 2, record 7, French, - lancer%20de%20balle
Record number: 7, Textual support number: 4 CONT
Placement. Placer la balle haut devant soi et légèrement sur la droite. Au moment de lâcher la balle, fléchir le bras porteur et élever la raquette jusqu'à ce que son sommet pointe vers le ciel. À la fin du placement, les deux bras devraient être braqués. 5, record 7, French, - lancer%20de%20balle
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 7, Main entry term, Spanish
- lanzamiento de pelota
1, record 7, Spanish, lanzamiento%20de%20pelota
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- lanzamiento 2, record 7, Spanish, lanzamiento
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Lanzamiento. Lance la pelota un poco a la derecha y por delante suyo. En cuanto la haya soltado, flexione el brazo activo y eleve la raqueta hasta que apunte al cielo. La fase de lanzamiento ha de completarse con ambos brazos apuntando hacia arriba. 3, record 7, Spanish, - lanzamiento%20de%20pelota
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Lanzamiento de una pelota. 4, record 7, Spanish, - lanzamiento%20de%20pelota
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Efectuar, hacerse un lanzamiento. 4, record 7, Spanish, - lanzamiento%20de%20pelota
Record 8 - internal organization data 2011-03-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Weapon Systems
Record 8, Main entry term, English
- fire
1, record 8, English, fire
correct, noun, NATO, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
fire: term standardized by NATO. 2, record 8, English, - fire
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Systèmes d'armes
Record 8, Main entry term, French
- tir
1, record 8, French, tir
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
tir : terme normalisé par l'OTAN. 2, record 8, French, - tir
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-01-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Curling
Record 9, Main entry term, English
- delivery
1, record 9, English, delivery
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- throw 2, record 9, English, throw
correct, see observation, noun
- shot 3, record 9, English, shot
correct, see observation, noun
- stroke 2, record 9, English, stroke
correct, see observation, noun
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or move or put out of play other rocks already lying on the sheet. 4, record 9, English, - delivery
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A sound curling delivery requires accomplishment in four technical areas. Alignment, Timing, Balance, and Release. The delivery must be straight, the movements properly coordinated, the body in balance, and the release controlled and consistent. As each skill improves, so does accuracy. In addition to the technical aspects, a sound curling delivery requires a delicate "feel" for weight, and sound mental skills. 5, record 9, English, - delivery
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The technical term is "delivery": it bears all the efficiency needed to position a rock on the intended target. The word "shot" is a more common term while "throw" and "stroke" express more force and vigour, or the action of a rock against another, than the conjugated strength and precision needed to place a rock on the targeted spot. 4, record 9, English, - delivery
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Delivery/throw of a (curling) stone/rock. 4, record 9, English, - delivery
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Curling
Record 9, Main entry term, French
- lancer
1, record 9, French, lancer
correct, masculine noun, specific
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- coup 2, record 9, French, coup
correct, see observation, masculine noun, generic
- tir 3, record 9, French, tir
see observation, masculine noun, Europe
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 4, record 9, French, - lancer
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En curling, le terme technique est le «lancer d'une pierre»; il porte toute la finesse de précision requise pour atteindre la cible désignée avec l'effet nécessaire pour y parvenir. Le terme «coup» est davantage un générique venant de l'expression «réussir un bon coup». Quant à «tir», il est moins approprié vu que le curleur cherche davantage à «placer» sa pierre et qu'à la «propulser» de toutes ses forces. 4, record 9, French, - lancer
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Lancer d'une pierre. 5, record 9, French, - lancer
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2007-01-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Target Acquisition
Record 10, Main entry term, English
- target-illuminating radar
1, record 10, English, target%2Dilluminating%20radar
correct, NATO
Record 10, Abbreviations, English
- TIR 1, record 10, English, TIR
correct, NATO
Record 10, Synonyms, English
- target illumination radar 2, record 10, English, target%20illumination%20radar
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The MK7 configuration will consist of an eight-consoles command system, a two-consoles fire control system, a combat system highway, a medium range radar and two target illumination radars. 2, record 10, English, - target%2Dilluminating%20radar
Record 10, Key term(s)
- target illuminating radar
- target-illumination radar
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Acquisition d'objectif
Record 10, Main entry term, French
- radar d'illumination d'objectif
1, record 10, French, radar%20d%27illumination%20d%27objectif
correct, masculine noun, NATO
Record 10, Abbreviations, French
- TIR 1, record 10, French, TIR
correct, masculine noun, NATO
Record 10, Synonyms, French
- radar d'illumination de cible 2, record 10, French, radar%20d%27illumination%20de%20cible
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record 10, Key term(s)
- radar d'illumination d'objectifs
- radar d'illumination de cibles
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2005-03-07
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Record 11, Main entry term, English
- firing
1, record 11, English, firing
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Record 11, Main entry term, French
- tir
1, record 11, French, tir
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Record 11, Main entry term, Spanish
- tiro
1, record 11, Spanish, tiro
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los disparos de una o varias cargas explosivas que se efectúa en el subsuelo en las operaciones de prospección sísmica. 1, record 11, Spanish, - tiro
Record 12 - internal organization data 2005-01-12
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Soil Science
- Geology
Record 12, Main entry term, English
- tir
1, record 12, English, tir
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In Morocco, a black soil that is similar to a Vertisol. 2, record 12, English, - tir
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tir: term usually used in the plural (tirs). 3, record 12, English, - tir
Record 12, Key term(s)
- tirs
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Science du sol
- Géologie
Record 12, Main entry term, French
- tir
1, record 12, French, tir
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Sol de couleur foncée ou noire riche en argiles gonflantes liées à la matière organique, formé sous climat à saison sèche marquée de type méditerranéen, tropical ou continental [...] 2, record 12, French, - tir
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les exemples les plus célèbres [des sols calcimorphes] sont les Terres noires ou «chernozems» des steppes encore tempérées, comme celles de l'Ukraine et du Dakota, les sols calcimorphes des steppes semi-arides méditerranéennes ou américaines subtropicales, les «tirs» du Maroc [...] 3, record 12, French, - tir
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Influence de la méthodologie d'essais sur les paramètres caractérisant le gonflement des tirs du Maroc. 4, record 12, French, - tir
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tir : mot vernaculaire d'origine marocaine. 2, record 12, French, - tir
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
tir : terme généralement utilisé au pluriel (tirs). 5, record 12, French, - tir
Record 12, Key term(s)
- tirs
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2002-09-09
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Basketball
Record 13, Main entry term, English
- shot
1, record 13, English, shot
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- throw 2, record 13, English, throw
correct, noun
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The act of throwing a ball toward the basket in order to score points. 3, record 13, English, - shot
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
To take, miss, attempt a shot. 3, record 13, English, - shot
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 13, Main entry term, French
- lancer
1, record 13, French, lancer
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- tir 2, record 13, French, tir
correct, masculine noun
- shoot 3, record 13, French, shoot
masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[un] joueur qui se tient à proximité du panier adverse et dont le rôle essentiel est de tirer au panier [...] ou [...] de récupérer le ballon sur un tir manqué de l'un de ses coéquipiers. 4, record 13, French, - lancer
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
C'est l'action, individuelle ou collective, qui permet de s'assurer la possession du ballon au moment où il rebondit après un shoot manqué. 3, record 13, French, - lancer
Record 13, Key term(s)
- shot
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Record 13, Main entry term, Spanish
- lanzamiento
1, record 13, Spanish, lanzamiento
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- tiro 1, record 13, Spanish, tiro
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2001-01-29
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Handball
Record 14, Main entry term, English
- shot
1, record 14, English, shot
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- throw 2, record 14, English, throw
noun
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, record 14, English, - shot
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Handball
Record 14, Main entry term, French
- lancer
1, record 14, French, lancer
masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- tir 1, record 14, French, tir
masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, record 14, French, - lancer
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Record 14, Main entry term, Spanish
- tiro
1, record 14, Spanish, tiro
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1999-10-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Field Hockey
Record 15, Main entry term, English
- hit
1, record 15, English, hit
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, record 15, English, - hit
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Record 15, Main entry term, French
- tir
1, record 15, French, tir
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, record 15, French, - tir
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1989-03-14
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Record 16, Main entry term, English
- spitting
1, record 16, English, spitting
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Lighting the fuse for a blast. 2, record 16, English, - spitting
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Record 16, Main entry term, French
- tir
1, record 16, French, tir
masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Mise à feu ou allumage d'une ou de plusieurs charges explosives. 1, record 16, French, - tir
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1986-02-24
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Silviculture
Record 17, Main entry term, English
- not sufficiently restocked 1, record 17, English, not%20sufficiently%20restocked
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sylviculture
Record 17, Main entry term, French
- terres insuffisamment reboisées
1, record 17, French, terres%20insuffisamment%20rebois%C3%A9es
feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- terres insuffisamment repourvues 1, record 17, French, terres%20insuffisamment%20repourvues
feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés d'un lexique des sigles préparé par la section de traduction Environnement le 1 janvier 1985. 1, record 17, French, - terres%20insuffisamment%20rebois%C3%A9es
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


