TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

TIR ARRET [2 records]

Record 1 2017-08-08

English

Subject field(s)
  • Field Artillery
DEF

An immediately available prearranged barrier of fire designed to impede enemy movement across defensive lines or areas.

OBS

final protective fire; FPF: designations and definition standardized by NATO.

OBS

final protective fire; FPF: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
DEF

Tir de barrage préréglé déclenché sans [délai] à la demande et destiné à empêcher toute pénétration ennemie dans les lignes ou la zone de défense.

OBS

tir d'arrêt; TA : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

tir d'arrêt; FPF : désignations et définition normalisées par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Artillería de campaña
DEF

Barrera preparada de antemano que se desencadena de forma inmediata a petición, destinada a impedir el movimiento enemigo a través de las líneas o áreas defensivas.

Save record 1

Record 2 1999-12-21

English

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Technique/tactics.

CONT

In a set shot, the shooter may use one or two hands, and he faces the basket with his feet firmly planted.

CONT

The jump shot has largely replaced the set shot in the modern game. The set shot is like the jump shot, but the feet stay on the floor. It is used from longer range and for free throws from the free-throw line.

OBS

[For the set shot] one hand steadies the ball as the other makes the throw.

Key term(s)
  • set throw
  • two-hand set shot
  • two-handed set shot
  • set-shot

French

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Technique/tactique.

CONT

Le lancer en suspension a presque entièrement remplacé le lancer sur place. Les deux sont semblables, mais, dans le second, les pieds restent au sol. On l'emploie pour les lancers de grande distance et pour les lancers francs.

OBS

[Pour le lancer sur place] une main assure l'équilibre du ballon, tandis que l'autre exécute le lancer.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: