TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

TIRANT [21 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

tie rod: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tirant : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Spanish

Save record 1

Record 2 2020-05-13

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Structural Framework
DEF

A structural member connecting the lower ends of a pair of principal rafters to prevent them from moving apart.

OBS

tie beam: not to be confused with a tie beam that is used in concrete work to distribute horizontal forces between a pair of pile caps or footings.

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Charpentes
DEF

Pièce de charpente horizontale maintenant l'écartement des arbalétriers.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Techos (Elementos de edificios)
  • Estructuras (Construcción)
DEF

Cordón inferior de una cercha.

Save record 2

Record 3 2010-03-03

English

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
CONT

Motion detection - Six symbols are employed to indicate the various functions of the rear car of the train as follows: ... last car is buffing or bunched; last car is drafting or stretched.

French

Domaine(s)
  • Circulation des trains
CONT

Détection du roulement - L'indication du roulement du dernier véhicule est fournie à l'aide de six symboles : [...] dernier véhicule appuyant; dernier véhicule tirant.

Spanish

Save record 3

Record 4 2007-11-05

English

Subject field(s)
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
DEF

[The] resistance of an ink film to being split between two surfaces, as between blanket and paper for an offset press.

French

Domaine(s)
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)
DEF

Résistance qu'une encre d'imprimerie oppose à toute force tendant à la scinder par étirement.

OBS

«Poisseux» peut s'employer comme substantif en français.

Spanish

Save record 4

Record 5 2000-08-31

English

Subject field(s)
  • Hoisting and Lifting
  • Cranes (Construction Sites)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
OBS

jib tie; boom tie; pendant : terms standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Levage
  • Grues (Chantiers)
  • Grues (Levage)
DEF

Câble ou tubulure d'acier soulevant la flèche d'une grue-tour depuis le sommet de la tour.

CONT

Les principaux types de flèche utilisés sur les grues à tour sont les flèches à sabot, les flèches relevables, les flèches fixes et les flèches à pivot arrière. Les flèches à sabot sont soutenues dans une position horizontale ou presque par des tirants et le crochet de charge est suspendu à un chariot [...]

OBS

Tirant de flèche : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Voir illustration, Internet (source «a»).

Spanish

Save record 5

Record 6 2000-06-02

English

Subject field(s)
  • Residential Architecture
DEF

A metal plaque on the wall of a building attached to an internal iron rod intended to relieve tension or pressure within a structure.

French

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
DEF

Plaque de métal sur le mur d'un bâtiment fixée à une tige de fer interne et destinée à soulager la structure de la tension ou de la pression qu'elle subit.

Spanish

Save record 6

Record 7 2000-05-16

English

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair
  • Footwear (Clothing)
DEF

A looped strap sewed at the side or the rear of a boot to help in pulling it on.

French

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie
  • Chaussures (Vêtements)
DEF

Pièce de peausserie ou de tissu en forme de boucle, fixée en haut et en arrière de la tige, et destinée à faciliter l'introduction du pied.

Spanish

Save record 7

Record 8 1996-01-23

English

Subject field(s)
  • Metal Construction
  • Hoisting and Lifting
Key term(s)
  • pennant lines
  • pendants

French

Domaine(s)
  • Construction métallique
  • Levage
OBS

Grue-tour

OBS

Source : Analyse de profession Monteur de charpentes en acier.

Key term(s)
  • rapporteurs
  • tirants

Spanish

Save record 8

Record 9 1995-01-18

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding

French

Domaine(s)
  • Constructions navales

Spanish

Save record 9

Record 10 1993-09-24

English

Subject field(s)
  • Structural Framework
DEF

Structural member intended to resist tension.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Charpentes
DEF

Élément de structure destiné à résister à la traction.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 10

Record 11 1991-02-11

English

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships

French

Domaine(s)
  • Armement et gréement

Spanish

Save record 11

Record 12 1989-06-13

English

Subject field(s)
  • Bombs and Grenades

French

Domaine(s)
  • Bombes et grenades

Spanish

Save record 12

Record 13 1988-03-11

English

Subject field(s)
  • Security Devices
OBS

safe

French

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
DEF

tirant : pièce chargée de soulager un système ou soumise à un effort de traction, sous l'action de charge pouvant détruire l'ensemble de ce système.

Spanish

Save record 13

Record 14 1986-07-09

English

Subject field(s)
  • Milling (Machine-Tooling)
  • Lathe Work (Machine-Tooling)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
CONT

A draw-in bolt ... is used on many types of machines, it fits the back of the spindle and its threaded end is screwed into the threaded end of the arbor or adaptor.

French

Domaine(s)
  • Fraisage (Usinage)
  • Tournage sur métaux
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

Pièce travaillant à la traction.

CONT

tirant de fixation d'une fraise sur fraiseuse.

Spanish

Save record 14

Record 15 1984-03-05

English

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing

French

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive

Spanish

Save record 15

Record 16 1982-11-19

English

Subject field(s)
  • Diesel Motors
  • Shipbuilding

French

Domaine(s)
  • Moteurs diesel
  • Constructions navales

Spanish

Save record 16

Record 17 1981-03-20

English

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
  • Electrical Components
  • Occupation Names (General)

French

Domaine(s)
  • Électrotechnique
  • Composants électrotechniques
  • Désignations des emplois (Généralités)

Spanish

Save record 17

Record 18 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Civil Engineering

French

Domaine(s)
  • Génie civil
OBS

BT-44

Spanish

Save record 18

Record 19 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Manufactured Products (Rubber)
OBS

rubber hose, including couplers

French

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Produits fabriqués (Caoutchouc)
OBS

boyaux en caoutchouc, y compris les tirants

Spanish

Save record 19

Record 20 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Voies ferrées

Spanish

Save record 20

Record 21 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

pointe arrière/dépose pose

Spanish

Save record 21

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: