TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TIRER [21 records]

Record 1 2018-03-09

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Water Transport
DEF

To have a draft of.

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Transport par eau
DEF

Pour un navire, avoir un tirant d'eau [d'un certain nombre de mètres].

OBS

Un navire cale 8 m, c'est-à-dire que son tirant d'eau ou calaison est de 8 m.

OBS

caler : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Transporte por agua
DEF

Tener un barco determinada altura del casco por debajo de la superficie del agua.

CONT

Cuanto más cala un buque más numerosos son los puertos en que no puede atracar.

Save record 1

Record 2 2015-05-27

English

Subject field(s)
  • Cycling
DEF

Take a turn at the front and break the wind for other riders in the pack.

French

Domaine(s)
  • Cyclisme
DEF

Prendre la tête et protéger du vent les autres cyclistes du groupe.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
CONT

Uno de los puntos más problemáticos en el triatlón es la imposibilidad de ir pegado a rueda de otro ciclista. [...] el ir a rueda supone un ahorro de energía altísimo, teniendo que realizar el que va tirando un gasto energético y psicológico mucho mayor.

Save record 2

Record 3 2014-04-14

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Save record 3

Record 4 2013-08-07

English

Subject field(s)
  • Shooting (Sports)
OBS

Technique/tactics.

French

Domaine(s)
  • Tir (Sports)
OBS

Technique/tactique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tiro (Deportes)
Save record 4

Record 5 2012-05-01

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

For the pitcher, to throwthe ball to the batter, from the mound toward home plate.

OBS

Depending on the grip or wrist motion, the pitch, or delivery, will be a fastball, a curve, a slider, a knuckler, a screwball, a change of pace, or another kind of pitch.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
CONT

Adresser la balle au frappeur.

Spanish

Save record 5

Record 6 2006-01-26

English

Subject field(s)
  • Informatics
OBS

Compare "push technology".

French

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Extraction de données personnalisée à partir d'un serveur.

Key term(s)
  • pull

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Informática
Save record 6

Record 7 2005-09-01

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To put a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet.

CONT

Each player delivers two stones, alternately with his opponent, from one end of the playing area to a target about 42 yards away.

OBS

The technical term is "deliver": it bears all the efficiency needed to position a rock on the intended target. The words "throw" and "pull" express more force and vigour than the conjugated strength and precision needed to place a rock on the targeted spot.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Mettre une pierre en mouvement en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées.

CONT

Les équipes se composent de 4 joueurs [...] qui tirent chacun deux pierres.

OBS

Au Canada, on distingue entre «lâcher une pierre», la laisser glisser sur la piste en relâchant la prise de la main sur la poignée, et «lancer une pierre», l'ensemble de l'élan pour mettre une pierre en mouvement sur le jeu.

OBS

Le curling étant un jeu d'adresse, le terme «tirer» est plutôt rustre pour désigner le lancer de la pierre qui se veut toujours un geste contenu et précis, parfois en puissance mais souvent en retenue.

Spanish

Save record 7

Record 8 2005-03-07

English

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)

French

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo con explosivos (Explotación minera)
DEF

Hacer estallar un barreno.

Save record 8

Record 9 2003-10-08

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

The ability to request information on-demand, such as data from another program or computer.

OBS

The opposite of pull is push, where data is sent without request. The terms "push" and "pull" are used frequently to describe data sent over the Internet.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Pull : se traduit littéralement par «tirer», pour décrire la démarche de l'internaute qui va chercher lui-même ses informations sur [Internet], par opposition au «push» (pousser), technologie qui lui permet d'avoir à sa disposition des informations automatiquement sélectionnées.

Spanish

Save record 9

Record 10 2002-09-09

English

Subject field(s)
  • Basketball
DEF

To throw ... a ball ... toward the objective.

CONT

Because every participant will be fouled at one time or another, it is necessary that all players be able to shoot free throws or foul shots.

French

Domaine(s)
  • Basket-ball
CONT

[un] joueur qui se tient à proximité du panier adverse et dont le rôle essentiel est de tirer au panier [...] ou [...] de récupérer le ballon sur un tir manqué de l'un de ses coéquipiers.

CONT

Une tolérance peut être admise à l'égard d'un joueur [qui], étant resté moins de trois secondes dans la zone réservée, dribble dans cette zone pour tirer au panier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Save record 10

Record 11 2002-02-25

English

Subject field(s)
  • Bombs and Grenades
  • Weapon Systems
DEF

To detonate the main explosive charge by means of a firing system.

OBS

fire: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Bombes et grenades
  • Systèmes d'armes
DEF

Faire exploser une charge explosive principale au moyen d'un système de mise de feu.

OBS

tirer : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bombas y granadas
  • Sistemas de armas
DEF

Detonar una carga principal por medio de un sistema de toma de fuego.

Save record 11

Record 12 2001-03-06

English

Subject field(s)
  • Fencing

French

Domaine(s)
  • Escrime

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Save record 12

Record 13 2001-01-24

English

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)

French

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
DEF

Expedir libranzas, talones u otras órdenes de pago.

Save record 13

Record 14 2000-03-20

English

Subject field(s)
  • Courts
OBS

An inference, e.g.

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
OBS

Une conclusion, une inférence, par ex.

Spanish

Save record 14

Record 15 2000-02-09

English

Subject field(s)
  • Oil Drilling
  • Boring and Drilling (Mines)
  • Geological Research and Exploration
DEF

To hoist drill-stem equipment from a borehole.

French

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
  • Sondage et forage miniers
  • Recherches et prospections géologiques
DEF

Retirer un train de tiges d'un puits.

Spanish

Save record 15

Record 16 1993-11-18

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

may depend on how well you have heeded the advice

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

peut être subordonnée à la mesure selon laquelle vous avez bien suivi les conseils

CONT

«les efforts accomplis pour une meilleure productivité sont tributaires de l'infrastructure»

Spanish

Save record 16

Record 17 1993-08-18

English

Subject field(s)
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
OBS

pull load

OBS

Term standardized by ISO.

OBS

Powered industrial trucks - terminology.

French

Domaine(s)
  • Chariots de manutention
OBS

Tirer une charge.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

OBS

Terminologie des chariots de manutention automoteurs.

Spanish

Save record 17

Record 18 1989-03-14

English

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
DEF

To light a fuse.

French

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)

Spanish

Save record 18

Record 19 1986-06-02

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

Extriquer. "Néanmoins, ils réussissent à s'extriquer." (to extricate). Dire: "Néanmoins, :,l réussissent à s'en tirer , à se dégager, à se délivrer".

Spanish

Save record 19

Record 20 1986-05-14

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Tirer de la bourbe, de la neige épaisse.

Spanish

Save record 20

Record 21 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Photography

French

Domaine(s)
  • Photographie
OBS

la méthode en photographie ordinaire pour avoir des épreuves (...) à partir du négatif.

Spanish

Save record 21

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: