TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TIRER [21 records]
Record 1 - internal organization data 2018-03-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Water Transport
Record 1, Main entry term, English
- draw
1, record 1, English, draw
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To have a draft of. 2, record 1, English, - draw
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Constructions navales
- Transport par eau
Record 1, Main entry term, French
- caler
1, record 1, French, caler
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- jauger 2, record 1, French, jauger
correct
- tirer 2, record 1, French, tirer
correct
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pour un navire, avoir un tirant d'eau [d'un certain nombre de mètres]. 3, record 1, French, - caler
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un navire cale 8 m, c'est-à-dire que son tirant d'eau ou calaison est de 8 m. 3, record 1, French, - caler
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
caler : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, record 1, French, - caler
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Transporte por agua
Record 1, Main entry term, Spanish
- calar
1, record 1, Spanish, calar
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tener un barco determinada altura del casco por debajo de la superficie del agua. 2, record 1, Spanish, - calar
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cuanto más cala un buque más numerosos son los puertos en que no puede atracar. 2, record 1, Spanish, - calar
Record 2 - internal organization data 2015-05-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Cycling
Record 2, Main entry term, English
- pull
1, record 2, English, pull
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Take a turn at the front and break the wind for other riders in the pack. 1, record 2, English, - pull
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 2, Main entry term, French
- tirer
1, record 2, French, tirer
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Prendre la tête et protéger du vent les autres cyclistes du groupe. 1, record 2, French, - tirer
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 2, Main entry term, Spanish
- tirar
1, record 2, Spanish, tirar
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Uno de los puntos más problemáticos en el triatlón es la imposibilidad de ir pegado a rueda de otro ciclista. [...] el ir a rueda supone un ahorro de energía altísimo, teniendo que realizar el que va tirando un gasto energético y psicológico mucho mayor. 1, record 2, Spanish, - tirar
Record 3 - internal organization data 2014-04-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 3, Main entry term, English
- take a kick
1, record 3, English, take%20a%20kick
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 3, Main entry term, French
- tirer un coup
1, record 3, French, tirer%20un%20coup
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- tirer 1, record 3, French, tirer
correct
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 3, Main entry term, Spanish
- ejecutar un tiro
1, record 3, Spanish, ejecutar%20un%20tiro
correct
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- tirar 1, record 3, Spanish, tirar
correct
- patear 1, record 3, Spanish, patear
correct
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-08-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 4, Main entry term, English
- shoot
1, record 4, English, shoot
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, record 4, English, - shoot
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 4, Main entry term, French
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, record 4, French, - tirer
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 4, Main entry term, Spanish
- disparar
1, record 4, Spanish, disparar
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- efectuar disparos 1, record 4, Spanish, efectuar%20disparos
correct
- tirar 1, record 4, Spanish, tirar
correct
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-05-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 5, Main entry term, English
- pitch
1, record 5, English, pitch
correct, verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- deliver 2, record 5, English, deliver
correct, verb
- throw 3, record 5, English, throw
correct, verb
- drill 3, record 5, English, drill
correct, verb
- hurl 3, record 5, English, hurl
correct, verb
- serve 3, record 5, English, serve
correct, verb
- unload 3, record 5, English, unload
correct, verb
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
For the pitcher, to throwthe ball to the batter, from the mound toward home plate. 4, record 5, English, - pitch
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Depending on the grip or wrist motion, the pitch, or delivery, will be a fastball, a curve, a slider, a knuckler, a screwball, a change of pace, or another kind of pitch. 4, record 5, English, - pitch
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 5, Main entry term, French
- lancer
1, record 5, French, lancer
correct, verb
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- tirer 2, record 5, French, tirer
correct
- adresser 3, record 5, French, adresser
correct
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Adresser la balle au frappeur. 3, record 5, French, - lancer
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2006-01-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Informatics
Record 6, Main entry term, English
- pull technology
1, record 6, English, pull%20technology
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- pull 1, record 6, English, pull
correct, noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Compare "push technology". 2, record 6, English, - pull%20technology
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Informatique
Record 6, Main entry term, French
- technologie d'extraction personnalisée
1, record 6, French, technologie%20d%27extraction%20personnalis%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- technologie du tirer 2, record 6, French, technologie%20du%20tirer
correct, feminine noun
- tirer 2, record 6, French, tirer
correct, masculine noun
- recherche active 3, record 6, French, recherche%20active
correct, feminine noun
- recherche individuelle 4, record 6, French, recherche%20individuelle
correct, feminine noun, France
- technologie active 4, record 6, French, technologie%20active
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Extraction de données personnalisée à partir d'un serveur. 5, record 6, French, - technologie%20d%27extraction%20personnalis%C3%A9e
Record 6, Key term(s)
- pull
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Informática
Record 6, Main entry term, Spanish
- tecnología de investigación activa
1, record 6, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20de%20investigaci%C3%B3n%20activa
correct, feminine noun, Argentina
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- tecnología jalar 2, record 6, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20jalar
correct, feminine noun, Mexico
- interdifusión activa 1, record 6, Spanish, interdifusi%C3%B3n%20activa
correct, feminine noun, Spain
- tecnología de envío automático 1, record 6, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20de%20env%C3%ADo%20autom%C3%A1tico
correct, feminine noun, Spain
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2005-09-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Curling
Record 7, Main entry term, English
- deliver
1, record 7, English, deliver
correct, verb
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- deliver a rock 2, record 7, English, deliver%20a%20rock
correct, verb phrase, Canada
- deliver a stone 3, record 7, English, deliver%20a%20stone
correct, verb phrase
- deliver a shot 4, record 7, English, deliver%20a%20shot
correct, verb phrase
- play a rock 2, record 7, English, play%20a%20rock
correct, verb phrase, Canada
- play a stone 2, record 7, English, play%20a%20stone
correct, verb phrase
- throw a rock 2, record 7, English, throw%20a%20rock
correct, verb phrase, Canada
- throw a stone 2, record 7, English, throw%20a%20stone
correct, verb phrase
- pull a rock 2, record 7, English, pull%20a%20rock
correct, verb phrase, Canada
- pull a stone 2, record 7, English, pull%20a%20stone
correct, verb phrase
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To put a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 5, record 7, English, - deliver
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Each player delivers two stones, alternately with his opponent, from one end of the playing area to a target about 42 yards away. 6, record 7, English, - deliver
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The technical term is "deliver": it bears all the efficiency needed to position a rock on the intended target. The words "throw" and "pull" express more force and vigour than the conjugated strength and precision needed to place a rock on the targeted spot. 5, record 7, English, - deliver
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Curling
Record 7, Main entry term, French
- lancer
1, record 7, French, lancer
correct, verb, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- lancer une pierre 2, record 7, French, lancer%20une%20pierre
correct, Canada
- lâcher 1, record 7, French, l%C3%A2cher
correct, see observation, verb, France
- lâcher une pierre 1, record 7, French, l%C3%A2cher%20une%20pierre
correct, see observation, France
- tirer 3, record 7, French, tirer
see observation, France
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mettre une pierre en mouvement en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 4, record 7, French, - lancer
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les équipes se composent de 4 joueurs [...] qui tirent chacun deux pierres. 3, record 7, French, - lancer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on distingue entre «lâcher une pierre», la laisser glisser sur la piste en relâchant la prise de la main sur la poignée, et «lancer une pierre», l'ensemble de l'élan pour mettre une pierre en mouvement sur le jeu. 4, record 7, French, - lancer
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le curling étant un jeu d'adresse, le terme «tirer» est plutôt rustre pour désigner le lancer de la pierre qui se veut toujours un geste contenu et précis, parfois en puissance mais souvent en retenue. 4, record 7, French, - lancer
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2005-03-07
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Record 8, Main entry term, English
- fire
1, record 8, English, fire
correct, verb
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Record 8, Main entry term, French
- tirer
1, record 8, French, tirer
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- faire exploser 2, record 8, French, faire%20exploser
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Record 8, Main entry term, Spanish
- disparar
1, record 8, Spanish, disparar
correct
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Hacer estallar un barreno. 1, record 8, Spanish, - disparar
Record 9 - internal organization data 2003-10-08
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 9, Main entry term, English
- pull
1, record 9, English, pull
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The ability to request information on-demand, such as data from another program or computer. 1, record 9, English, - pull
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The opposite of pull is push, where data is sent without request. The terms "push" and "pull" are used frequently to describe data sent over the Internet. 1, record 9, English, - pull
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 9, Main entry term, French
- tirer
1, record 9, French, tirer
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pull : se traduit littéralement par «tirer», pour décrire la démarche de l'internaute qui va chercher lui-même ses informations sur [Internet], par opposition au «push» (pousser), technologie qui lui permet d'avoir à sa disposition des informations automatiquement sélectionnées. 1, record 9, French, - tirer
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2002-09-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Basketball
Record 10, Main entry term, English
- shoot
1, record 10, English, shoot
correct, verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- throw 2, record 10, English, throw
correct, verb
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To throw ... a ball ... toward the objective. 3, record 10, English, - shoot
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Because every participant will be fouled at one time or another, it is necessary that all players be able to shoot free throws or foul shots. 4, record 10, English, - shoot
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 10, Main entry term, French
- tirer
1, record 10, French, tirer
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- lancer 2, record 10, French, lancer
correct, verb
- shooter 3, record 10, French, shooter
correct
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[un] joueur qui se tient à proximité du panier adverse et dont le rôle essentiel est de tirer au panier [...] ou [...] de récupérer le ballon sur un tir manqué de l'un de ses coéquipiers. 4, record 10, French, - tirer
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Une tolérance peut être admise à l'égard d'un joueur [qui], étant resté moins de trois secondes dans la zone réservée, dribble dans cette zone pour tirer au panier. 5, record 10, French, - tirer
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Record 10, Main entry term, Spanish
- tirar
1, record 10, Spanish, tirar
correct
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- lanzar 1, record 10, Spanish, lanzar
correct
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2002-02-25
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- Weapon Systems
Record 11, Main entry term, English
- fire
1, record 11, English, fire
correct, verb, NATO, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
To detonate the main explosive charge by means of a firing system. 1, record 11, English, - fire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
fire: term and definition standardized by NATO. 2, record 11, English, - fire
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Systèmes d'armes
Record 11, Main entry term, French
- tirer
1, record 11, French, tirer
correct, NATO, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Faire exploser une charge explosive principale au moyen d'un système de mise de feu. 2, record 11, French, - tirer
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
tirer : terme et définition normalisés par l'OTAN. 1, record 11, French, - tirer
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Bombas y granadas
- Sistemas de armas
Record 11, Main entry term, Spanish
- encender
1, record 11, Spanish, encender
correct
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Detonar una carga principal por medio de un sistema de toma de fuego. 1, record 11, Spanish, - encender
Record 12 - internal organization data 2001-03-06
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Fencing
Record 12, Main entry term, English
- fence
1, record 12, English, fence
correct, verb
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Escrime
Record 12, Main entry term, French
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 12, Main entry term, Spanish
- esgrimir
1, record 12, Spanish, esgrimir
correct
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2001-01-24
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Record 13, Main entry term, English
- draw
1, record 13, English, draw
verb
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Record 13, Main entry term, French
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Record 13, Main entry term, Spanish
- girar
1, record 13, Spanish, girar
correct
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Expedir libranzas, talones u otras órdenes de pago. 1, record 13, Spanish, - girar
Record 14 - internal organization data 2000-03-20
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Courts
Record 14, Main entry term, English
- draw
1, record 14, English, draw
correct, verb
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An inference, e.g. 1, record 14, English, - draw
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Tribunaux
Record 14, Main entry term, French
- tirer
1, record 14, French, tirer
correct
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Une conclusion, une inférence, par ex. 1, record 14, French, - tirer
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2000-02-09
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
Record 15, Main entry term, English
- pull
1, record 15, English, pull
correct, verb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
To hoist drill-stem equipment from a borehole. 2, record 15, English, - pull
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
Record 15, Main entry term, French
- remonter
1, record 15, French, remonter
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- extraire 1, record 15, French, extraire
correct
- tirer 1, record 15, French, tirer
correct
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Retirer un train de tiges d'un puits. 2, record 15, French, - remonter
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1993-11-18
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 16, Main entry term, English
- depend on 1, record 16, English, depend%20on
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
may depend on how well you have heeded the advice 2, record 16, English, - depend%20on
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 16, Main entry term, French
- être subordonné à 1, record 16, French, %C3%AAtre%20subordonn%C3%A9%20%C3%A0
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- être tributaire de 2, record 16, French, %C3%AAtre%20tributaire%20de
- tirer de 3, record 16, French, tirer%20de
- être assujetti à 3, record 16, French, %C3%AAtre%20assujetti%20%C3%A0
- s'appuyer sur 3, record 16, French, s%27appuyer%20sur
- compter sur 3, record 16, French, compter%20sur
- être solidaire de 3, record 16, French, %C3%AAtre%20solidaire%20de
- faire fond sur 3, record 16, French, faire%20fond%20sur
- être à la merci de 3, record 16, French, %C3%AAtre%20%C3%A0%20la%20merci%20de
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
peut être subordonnée à la mesure selon laquelle vous avez bien suivi les conseils 1, record 16, French, - %C3%AAtre%20subordonn%C3%A9%20%C3%A0
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
«les efforts accomplis pour une meilleure productivité sont tributaires de l'infrastructure» 4, record 16, French, - %C3%AAtre%20subordonn%C3%A9%20%C3%A0
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1993-08-18
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Record 17, Main entry term, English
- pull
1, record 17, English, pull
correct, verb, standardized
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
pull load 2, record 17, English, - pull
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 17, English, - pull
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, record 17, English, - pull
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Record 17, Main entry term, French
- tirer
1, record 17, French, tirer
correct, verb, standardized
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Tirer une charge. 2, record 17, French, - tirer
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, record 17, French, - tirer
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, record 17, French, - tirer
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1989-03-14
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Record 18, Main entry term, English
- spit
1, record 18, English, spit
correct, verb
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
To light a fuse. 2, record 18, English, - spit
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Record 18, Main entry term, French
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1986-06-02
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Translation
Record 19, Main entry term, English
- extricate
1, record 19, English, extricate
verb
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Traduction
Record 19, Main entry term, French
- se délivrer 1, record 19, French, se%20d%C3%A9livrer
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- tirer de 1, record 19, French, tirer%20de
- se dégager 1, record 19, French, se%20d%C3%A9gager
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Extriquer. "Néanmoins, ils réussissent à s'extriquer." (to extricate). Dire: "Néanmoins, :,l réussissent à s'en tirer , à se dégager, à se délivrer". 1, record 19, French, - se%20d%C3%A9livrer
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1986-05-14
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 20, Main entry term, English
- pull out
1, record 20, English, pull%20out
verb
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 20, Main entry term, French
- désembourber 1, record 20, French, d%C3%A9sembourber
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Tirer de la bourbe, de la neige épaisse. 1, record 20, French, - d%C3%A9sembourber
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1975-03-11
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Photography
Record 21, Main entry term, English
- draw out
1, record 21, English, draw%20out
verb
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Photographie
Record 21, Main entry term, French
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
la méthode en photographie ordinaire pour avoir des épreuves (...) à partir du négatif. 1, record 21, French, - tirer
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: