TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TULIPA OCULUS SOLIS [1 record]
Record 1 - internal organization data 2017-04-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Tulipa oculus-solis
1, record 1, English, Tulipa%20oculus%2Dsolis
Latin
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- tulipe d'Agen
1, record 1, French, tulipe%20d%27Agen
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- tulipe œil du soleil 1, record 1, French, tulipe%20%26oelig%3Bil%20du%20soleil
correct, feminine noun, obsolete
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Originaire des steppes [...] d'Asie centrale [cette belle tulipe rouge[ a conquis l'Ouest [de l'Europe] et est devenue l'emblème du jardin botanique d'Agen [...] il est encore possible de la rencontrer dans les vignes et vergers de l'Agenais. 1, record 1, French, - tulipe%20d%27Agen
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le nom de Tulipa agenesis (tulipe d'Agen) fut attribué en 1804 par A.P. de Candolle grand botaniste suisse [...] Jean Florimont Boudon de Saint-Amans grand spécialiste de la flore agenaise [...] l'a baptisée [ensuite] Tulipa oculus solis (tulipe œil du soleil) car il avait appris [...] que cette tulipe fort répandue en Italie portait le sobriquet d'ochio di sole (œil du soleil). [D'après] les récentes réformes de la nomenclature internationale fixant les règles strictes de dénomination [...] seul le nom donné à la première description botanique d'une plante [est] valable. C'est la dénomination de De Candolle qui a la priorité sur celle de Saint-Amans : Tulipa agensis DC 1804 (=T. oculus solis S. Amans 1804). 1, record 1, French, - tulipe%20d%27Agen
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


