TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
USAGE [22 records]
Record 1 - internal organization data 2023-05-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Record 1, Main entry term, English
- use
1, record 1, English, use
see observation, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- harmful use 2, record 1, English, harmful%20use
see observation
- hazardous use 2, record 1, English, hazardous%20use
see observation
- problematic use 3, record 1, English, problematic%20use
see observation
- risky use 2, record 1, English, risky%20use
see observation
- abuse 4, record 1, English, abuse
avoid, noun, pejorative
- misuse 5, record 1, English, misuse
avoid, noun, pejorative
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... it's more likely that someone will use substances that are legally and/or readily available (like alcohol and tobacco). This increases the risk of progression to problematic use. 6, record 1, English, - use
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
use; harmful use; hazardous use; problematic use; risky use: These designations have been suggested to replace the term "abuse." However, they are not always interchangeable. Some people prefer the term "use" alone, as they see qualifying it as stigmatizing. In some contexts, however, it might be necessary to distinguish between different types of use. In this case and depending on the context, the reason for the chosen designations should be explained, and the designations clearly defined. 7, record 1, English, - use
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
cannabis use, drug use, opioid use, substance use 7, record 1, English, - use
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Record 1, Main entry term, French
- utilisation
1, record 1, French, utilisation
see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- usage 2, record 1, French, usage
see observation, masculine noun
- consommation 3, record 1, French, consommation
see observation, feminine noun
- utilisation nocive 2, record 1, French, utilisation%20nocive
see observation, feminine noun
- usage à risque 2, record 1, French, usage%20%C3%A0%20risque
see observation, masculine noun
- utilisation problématique 4, record 1, French, utilisation%20probl%C3%A9matique
see observation, feminine noun
- abus 1, record 1, French, abus
avoid, masculine noun, pejorative
- mésusage 5, record 1, French, m%C3%A9susage
avoid, masculine noun, pejorative
- mauvais usage 4, record 1, French, mauvais%20usage
avoid, masculine noun, pejorative
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
utilisation; usage; consommation; utilisation nocive; usage à risque; utilisation problématique : Ces désignations sont proposées pour remplacer le mot «abus». Par contre, elles ne sont pas toujours interchangeables. Certaines personnes préfèrent utiliser les mots «utilisation», «usage» ou «consommation» seuls, car elles considèrent stigmatisant de les qualifier. Toutefois, dans certains contextes, il peut être nécessaire de distinguer différents types d'utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix des désignations doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. 6, record 1, French, - utilisation
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
utilisation de cannabis, utilisation de drogues, utilisation d'opioïdes, utilisation d'une substance psychoactive 6, record 1, French, - utilisation
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Record 1, Main entry term, Spanish
- abuso de drogas
1, record 1, Spanish, abuso%20de%20drogas
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- uso indebido de drogas 2, record 1, Spanish, uso%20indebido%20de%20drogas
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Consumo inadecuado de sustancias adictivas que conlleva un deterioro o daño para la salud. 1, record 1, Spanish, - abuso%20de%20drogas
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos. 3, record 1, Spanish, - abuso%20de%20drogas
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Prevención del uso indebido de drogas. 2, record 1, Spanish, - abuso%20de%20drogas
Record 2 - internal organization data 2019-03-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Record 2, Main entry term, English
- use
1, record 2, English, use
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] right given to anyone to make gratuitous use of a thing belonging to another or to exact such a portion of the fruit it produces as is necessary for his personal wants and those of his family. 1, record 2, English, - use
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Record 2, Main entry term, French
- droit d'usage
1, record 2, French, droit%20d%27usage
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- usage 1, record 2, French, usage
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[…] droit réel temporaire et viager qui donne à l'usager la faculté de se servir de la chose d'autrui et d'en percevoir les fruits jusqu'à concurrence de ses besoins et de ceux de sa famille. 1, record 2, French, - droit%20d%27usage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2019-03-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Regulations (Urban Studies)
- Areal Planning (Urban Studies)
Record 3, Main entry term, English
- use
1, record 3, English, use
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... the benefit or profit of property, as land and tenements, in the possession of another who simply holds them for the beneficiary. 2, record 3, English, - use
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
use of a building, use of land 2, record 3, English, - use
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Réglementation (Urbanisme)
- Aménagement du territoire
Record 3, Main entry term, French
- usage
1, record 3, French, usage
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- utilisation 2, record 3, French, utilisation
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sans préjudice de la solution [...] qui consisterait à ne pas céder en propriété les terrains expropriés et à en transférer seulement l'usage, on s'est demandé s'il ne serait pas opportun de favoriser cette dissociation de la propriété et de l'usage des sols en partant de l'idée [...] qu'un propriétaire sera plus disposé à concéder cet usage qu'à se dépouiller totalement de son bien. 1, record 3, French, - usage
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2019-03-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Regulations (Urban Studies)
Record 4, Main entry term, English
- use
1, record 4, English, use
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... the specific purpose for which land or a building is designed or occupied. 1, record 4, English, - use
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Réglementation (Urbanisme)
Record 4, Main entry term, French
- usage
1, record 4, French, usage
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fin que l'on conçoit pour un terrain, un bâtiment ou toute autre construction et à laquelle on destine ou pour laquelle on aménage un terrain, un bâtiment ou toute autre construction et l'emploi qu'on peut en faire ou qu'on en fait. 1, record 4, French, - usage
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-05-05
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Record 5, Main entry term, English
- use
1, record 5, English, use
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
As an equitable interest. 2, record 5, English, - use
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Record 5, Main entry term, French
- usage
1, record 5, French, usage
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Comme intérêt en «equity». 2, record 5, French, - usage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
usage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 5, French, - usage
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-05-05
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Record 6, Main entry term, English
- use
1, record 6, English, use
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A person's right to use something, as in the phrases "to the use of (someone)" and "for (a person's) absolute use and benefit." 2, record 6, English, - use
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Record 6, Main entry term, French
- usage
1, record 6, French, usage
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Faculté de jouir d'une chose. 2, record 6, French, - usage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le tour «to the use of» peut se rendre par «au bénéfice de», «pour le compte de», «au profit de», «à l'usage de». 2, record 6, French, - usage
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
usage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 6, French, - usage
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-07-10
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 7, Main entry term, English
- use
1, record 7, English, use
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- user 1, record 7, English, user
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In law, as in ordinary language, "use" denotes the act of employing a thing: thus, to cultivate land, to read a book, to inhabit a house, is to use those things. In the case of corporeal things, use is one of the modes of exercising ownership. In the case of incorporeal things, use is a mode of acquiring and retaining certain rights. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1836). 1, record 7, English, - use
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 7, Main entry term, French
- usage
1, record 7, French, usage
correct, masculine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sens usuel en droit et dans le langage courant de l'utilisation d'une chose. 2, record 7, French, - usage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
usage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 7, French, - usage
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2004-02-07
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Medication
Record 8, Main entry term, English
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Médicaments
Record 8, Main entry term, French
- usage
1, record 8, French, usage
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Record 8, Main entry term, Spanish
- uso
1, record 8, Spanish, uso
masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2003-09-17
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Labour Relations
Record 9, Main entry term, English
- past practice
1, record 9, English, past%20practice
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- conventional custom 2, record 9, English, conventional%20custom
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A course of action knowingly adopted and accepted by a union and a company over a significant period of time regardless of whether or not the contract explicitly permits such action. 3, record 9, English, - past%20practice
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Relations du travail
Record 9, Main entry term, French
- usage
1, record 9, French, usage
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- coutume 1, record 9, French, coutume
correct, feminine noun
- pratique 1, record 9, French, pratique
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Manière habituelle d'agir dans un métier ou une industrie acceptée comme allant de soi sans être sanctionnée par une loi ou être l'objet d'un contrat. 1, record 9, French, - usage
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2002-10-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 10, Main entry term, English
- usage
1, record 10, English, usage
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The way in which a term is actually used by subject-field specialists. 1, record 10, English, - usage
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 10, Main entry term, French
- usage
1, record 10, French, usage
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Emploi effectif ou fonctionnement réel d'un terme dans une communauté de spécialistes. 1, record 10, French, - usage
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 10, Main entry term, Spanish
- uso
1, record 10, Spanish, uso
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Empleo o funcionamiento real de un término en una comunidad de especialistas. 1, record 10, Spanish, - uso
Record 11 - internal organization data 1999-11-03
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- International Relations
Record 11, Main entry term, English
- usage
1, record 11, English, usage
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- international usage 2, record 11, English, international%20usage
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The terms "custom" and "usage" are often used interchangeably. Strictly speaking, there is a clear technical distinction between the two. Usage represents the twilight state of custom. Custom begins where usage ends. Usage is a international habit of action that has not yet received full legal attestation. Usages may be conflicting, custom must be unified and self-consistent. 3, record 11, English, - usage
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Relations internationales
Record 11, Main entry term, French
- usage
1, record 11, French, usage
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- usage international 2, record 11, French, usage%20international
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pratique généralement suivie par les États, qu'elle soit transformée ou non en règle coutumière, l'usage étant parfois invoqué sans prétendre par là à l'existence d'une coutume. 3, record 11, French, - usage
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1996-10-30
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Labour Relations
Record 12, Main entry term, English
- practice
1, record 12, English, practice
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... an employer shall pay to any employee any wages to which the employee is entitled on the regular pay day of the employee as established by the practice of the employer .... 1, record 12, English, - practice
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Relations du travail
Record 12, Main entry term, French
- usage
1, record 12, French, usage
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] l'employeur est tenu de verser à l'employé le salaire qui lui est dû, aux jours de paye réguliers correspondant à l'usage établi par lui-même [...]. 1, record 12, French, - usage
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1995-05-31
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- General Vocabulary
Record 13, Main entry term, English
- in use
1, record 13, English, in%20use
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Equipment or furniture which is out of storage and operable. 1, record 13, English, - in%20use
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, record 13, English, - in%20use
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Vocabulaire général
Record 13, Main entry term, French
- en usage
1, record 13, French, en%20usage
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Équipement ou mobilier qui n'est pas entreposé et qui est utilisable. 1, record 13, French, - en%20usage
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1995-04-21
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 14, Main entry term, English
- use
1, record 14, English, use
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(of a mark) 2, record 14, English, - use
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 14, Main entry term, French
- emploi
1, record 14, French, emploi
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- usage 2, record 14, French, usage
correct, masculine noun
- utilisation 2, record 14, French, utilisation
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(d'une marque) 2, record 14, French, - emploi
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
«emploi» et «usage» s'emploient comme synonymes dans les textes législatifs. 3, record 14, French, - emploi
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1995-02-15
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Federalism
- The Legislature (Constitutional Law)
Record 15, Main entry term, English
- usage
1, record 15, English, usage
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Record 15, Main entry term, French
- usage
1, record 15, French, usage
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1994-04-29
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Record 16, Main entry term, English
- part-worn
1, record 16, English, part%2Dworn
correct, adjective
Record 16, Abbreviations, English
- PW 1, record 16, English, PW
correct
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Record 16, Main entry term, French
- usagé
1, record 16, French, usag%C3%A9
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1991-06-25
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 17, Main entry term, English
- be used by
1, record 17, English, be%20used%20by
verb
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 17, Main entry term, French
- à l'usage de 1, record 17, French, %C3%A0%20l%27usage%20de
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1990-12-13
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Record 18, Main entry term, English
- usage
1, record 18, English, usage
correct, standardized
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The quantity of an inventory item consumed over a period of time expressed in units of quantity or of value in dollars. 1, record 18, English, - usage
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 2, record 18, English, - usage
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Record 18, Main entry term, French
- usage
1, record 18, French, usage
masculine noun, standardized
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'un article de stock consommée pendant une période donnée exprimée en unités de quantité ou de valeur en dollars. 1, record 18, French, - usage
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 2, record 18, French, - usage
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1989-01-24
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Record 19, Main entry term, English
- routine
1, record 19, English, routine
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
of, relating to, or in accordance with established procedure (the routine use of the blood pressure test). 1, record 19, English, - routine
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Record 19, Main entry term, French
- courant
1, record 19, French, courant
correct
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- habituel 1, record 19, French, habituel
correct
- d'usage 1, record 19, French, d%27usage
- systématique 1, record 19, French, syst%C3%A9matique
- de routine 1, record 19, French, de%20routine
avoid
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
on doit dire un examen courant, un laboratoire d'analyses courantes et non «un laboratoire de routine». [aussi, habituel; d'usage; systématique]. 1, record 19, French, - courant
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1988-03-26
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 20, Main entry term, English
- second hand
1, record 20, English, second%20hand
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 20, Main entry term, French
- usagé
1, record 20, French, usag%C3%A9
correct
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- d'occasion 1, record 20, French, d%27occasion
correct
- de seconde main 2, record 20, French, de%20seconde%20main
correct
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1986-05-14
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 21, Main entry term, English
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
the contractor to perform all work necessary and usual 1, record 21, English, - usual
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 21, Main entry term, French
- d'usage 1, record 21, French, d%27usage
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
l'entrepreneur devra faire tout l'ouvrage nécessaire et d'usage 1, record 21, French, - d%27usage
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1976-06-19
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 22, Main entry term, English
- in actual practice 1, record 22, English, in%20actual%20practice
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 22, Main entry term, French
- à l'usage 1, record 22, French, %C3%A0%20l%27usage
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: