TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
VCT [2 records]
Record 1 - internal organization data 2017-03-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Saint Vincent and the Grenadines
1, record 1, English, Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines
correct, Antilles
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An island country in the Lesser Antilles, between Saint Lucia and Grenada. 2, record 1, English, - Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Kingstown. 3, record 1, English, - Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Vincentian. 3, record 1, English, - Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
VC; VCT: codes recognized by ISO. 4, record 1, English, - Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines
Record 1, Key term(s)
- St. Vincent and the Grenadines
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Saint-Vincent-et-les Grenadines
1, record 1, French, Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
correct, masculine noun, Antilles
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
État des Petites Antilles, entre Sainte-Lucie et la Grenade. 2, record 1, French, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Kingstown. 3, record 1, French, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Saint-Vincentais-et-Grenadin, Saint-Vincentaise-et-Grenadine. 3, record 1, French, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
VC; VCT : codes reconnus par l'ISO. 4, record 1, French, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Saint-Vincent-et-les Grenadines». 3, record 1, French, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Il n'y a pas de trait d'union entre «les» et «Grenadines». 3, record 1, French, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 1, Textual support number: 7 OBS
aller à Saint-Vincent-et-les Grenadines, visiter Saint-Vincent-et-les Grenadines 4, record 1, French, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- San Vicente y las Granadinas
1, record 1, Spanish, San%20Vicente%20y%20las%20Granadinas
correct, Antilles
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capital: Kingstown. 2, record 1, Spanish, - San%20Vicente%20y%20las%20Granadinas
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Habitante: sanvicentino, sanvicentina. 3, record 1, Spanish, - San%20Vicente%20y%20las%20Granadinas
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
VC; VCT: códigos reconocidos por la ISO. 3, record 1, Spanish, - San%20Vicente%20y%20las%20Granadinas
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
San Vicente y las Granadinas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el exónimo español "San Vicente y las Granadinas" en vez del inglés "Saint Vincent and the Grenadines". 4, record 1, Spanish, - San%20Vicente%20y%20las%20Granadinas
Record 2 - internal organization data 2012-09-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Record 2, Main entry term, English
- critical toxicity value
1, record 2, English, critical%20toxicity%20value
correct
Record 2, Abbreviations, English
- CTV 2, record 2, English, CTV
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The objective of effects characterization is to determine a critical toxicity value (CTV), or the lowest concentration of a substance that will cause a certain adverse effect for each assessment endpoint. For example, the concentration of a substance causing a 25% reduction in growth or reproduction of test organisms in a toxicity study could be selected as a CTV. 2, record 2, English, - critical%20toxicity%20value
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
critical toxicity value: term used by Environment Canada. 3, record 2, English, - critical%20toxicity%20value
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Record 2, Main entry term, French
- valeur critique de toxicité
1, record 2, French, valeur%20critique%20de%20toxicit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- VCT 1, record 2, French, VCT
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La caractérisation des effets consiste à définir une valeur critique de la toxicité (VCT), ou la concentration la plus faible à laquelle une substance causera un effet nocif pour chaque point final d'évaluation. Par exemple, on pourrait choisir comme VCT la concentration à laquelle une substance cause une diminution de 25 % du taux de croissance ou de reproduction des organismes expérimentaux dans une étude de toxicité. 1, record 2, French, - valeur%20critique%20de%20toxicit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
valeur critique de toxicité : terme en usage à Environnement Canada. 2, record 2, French, - valeur%20critique%20de%20toxicit%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


