TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
WEB [6 records]
Record 1 - internal organization data 2016-03-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
Record 1, Main entry term, English
- Newfoundland and Labrador Organization of Women Entrepreneurs
1, record 1, English, Newfoundland%20and%20Labrador%20Organization%20of%20Women%20Entrepreneurs
correct
Record 1, Abbreviations, English
- NLOWE 1, record 1, English, NLOWE
correct
Record 1, Synonyms, English
- Women's Enterprise Bureau 1, record 1, English, Women%27s%20Enterprise%20Bureau
former designation
- WEB 1, record 1, English, WEB
former designation
- WEB 1, record 1, English, WEB
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Newfoundland and Labrador Organization of Women Entrepreneurs (NLOWE) fosters the success of women in business through our network of community based facilitators, members, clients and partnership in the world of business. 2, record 1, English, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Organization%20of%20Women%20Entrepreneurs
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The new Newfoundland and Labrador Organization for Women Entrepreneurs is the successor organization to WEB [Women's Entreprise Bureau]. It is a more streamlined organization with an expanded mandate of assisting not just potential entrepreneurs, but also existing businesses owned by women. 3, record 1, English, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Organization%20of%20Women%20Entrepreneurs
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- Newfoundland and Labrador Organization of Women Entrepreneurs
1, record 1, French, Newfoundland%20and%20Labrador%20Organization%20of%20Women%20Entrepreneurs
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- NLOWE 1, record 1, French, NLOWE
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
- Women's Enterprise Bureau 1, record 1, French, Women%27s%20Enterprise%20Bureau
former designation, masculine noun
- WEB 1, record 1, French, WEB
former designation, masculine noun
- WEB 1, record 1, French, WEB
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-09-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- World Wide Web
1, record 2, English, World%20Wide%20Web
correct
Record 2, Abbreviations, English
- WWW 2, record 2, English, WWW
correct
- W3 3, record 2, English, W3
correct
Record 2, Synonyms, English
- Web 4, record 2, English, Web
correct, see observation
- World-Wide Web 5, record 2, English, World%2DWide%20Web
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A global hypertext system that uses the Internet as its transport mechanism. 6, record 2, English, - World%20Wide%20Web
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Created in 1989 at the European Laboratory for Particle Physics (CERN) in Switzerland. 6, record 2, English, - World%20Wide%20Web
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the Internet. 7, record 2, English, - World%20Wide%20Web
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it stands alone (the Web). When it is part of a compound (web page, website, web-based), "web" is not capitalized. Previously recommended spellings (Web page, Web-based) remain correct. 8, record 2, English, - World%20Wide%20Web
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- World Wide Web
1, record 2, French, World%20Wide%20Web
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
- WWW 1, record 2, French, WWW
correct, masculine noun
- W3 2, record 2, French, W3
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
- Web 3, record 2, French, Web
correct, see observation, masculine noun
- Toile 4, record 2, French, Toile
feminine noun, France
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans l'Internet, système, réparti géographiquement et structurellement, de publication et de consultation de documents faisant appel aux techniques de l'hypertexte. 5, record 2, French, - World%20Wide%20Web
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Système hypermédia distribué, développé par Tim Berners-Lee et son équipe au CERN [Organisation Européenne pour la Recherche Nucléaire] (Suisse). 6, record 2, French, - World%20Wide%20Web
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul (le Web) ou après un nom qu'il qualifie (une page Web, des sites Web). L'emploi de la majuscule est recommandé, mais on rencontre aussi la minuscule dans l'usage. La minuscule initiale est préconisée lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés (webdiffusion, des webmestres). Lorsque ces termes sont employés comme adjectifs, ils s'accordent avec le nom qu'ils qualifient (des films webdiffusés). 7, record 2, French, - World%20Wide%20Web
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Internet y telemática
Record 2, Main entry term, Spanish
- Web
1, record 2, Spanish, Web
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- red informática mundial 2, record 2, Spanish, red%20inform%C3%A1tica%20mundial
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Servicio de Internet que permite obtener la información que ofrece esta red y que proporciona a sus usuarios una amplia gama de documentos conectados entre sí mediante enlaces de hipertexto. 3, record 2, Spanish, - Web
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Web: Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 4, record 2, Spanish, - Web
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Web: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 4, record 2, Spanish, - Web
Record 3 - internal organization data 2013-03-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- web-based
1, record 3, English, web%2Dbased
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Web-based 2, record 3, English, Web%2Dbased
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Web-based is a ground-up approach that assumes the Internet is the only network paradigm in use for the system. Web-enabled usually refers to older, non-Internet systems that now include an Internet component or interface. 3, record 3, English, - web%2Dbased
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "web-based" can be shortened to "web" when it precedes a noun. For example: web-based or web application, web-based or web software. 4, record 3, English, - web%2Dbased
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
web-based: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 3, English, - web%2Dbased
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- sur le Web
1, record 3, French, sur%20le%20Web
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'expression elliptique «Web» est souvent utilisée lorsque le terme «sur le Web» qualifie un nom. Par exemple, application sur le Web ou application Web, logiciel sur le Web ou logiciel Web. 2, record 3, French, - sur%20le%20Web
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, record 3, French, - sur%20le%20Web
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 3, Main entry term, Spanish
- basado en la Web
1, record 3, Spanish, basado%20en%20la%20Web
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- por la Web 2, record 3, Spanish, por%20la%20Web
see observation
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
basado en la Web; por la Web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra "red". 3, record 3, Spanish, - basado%20en%20la%20Web
Record 4 - internal organization data 2000-11-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- Cyberzone 1, record 4, English, Cyberzone
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- Dans le Web 1, record 4, French, Dans%20le%20Web
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rubrique du bulletin Horizons. 1, record 4, French, - Dans%20le%20Web
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1997-08-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Weapon Systems
Record 5, Main entry term, English
- web
1, record 5, English, web
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In a solid propellant grain, the minimum distance which can burn through as measured perpendicular to the burning surface. 1, record 5, English, - web
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Record 5, Main entry term, French
- web
1, record 5, French, web
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans un bloc de poudre propulsive, distance minimum entre deux surfaces de combustion mesurée perpendiculairement à celles-ci. 1, record 5, French, - web
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
web : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 2, record 5, French, - web
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1986-03-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Semiconductors (Electronics)
- Industrial Techniques and Processes
Record 6, Main entry term, English
- web technique
1, record 6, English, web%20technique
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Process under development by Westinghouse to produce thin sheets of silicon for solar cells. 1, record 6, English, - web%20technique
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Techniques industrielles
Record 6, Main entry term, French
- web
1, record 6, French, web
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Au fur et à mesure du tirage vertical, il se forme une peau de tambour qui cristallise régulièrement et qui fut baptisée par les auteurs web c'est-à-dire littéralement la membrane d'une patte de canard. 1, record 6, French, - web
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: