TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

WEB [6 records]

Record 1 2016-03-22

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Corporate Management (General)
OBS

The Newfoundland and Labrador Organization of Women Entrepreneurs (NLOWE) fosters the success of women in business through our network of community based facilitators, members, clients and partnership in the world of business.

OBS

The new Newfoundland and Labrador Organization for Women Entrepreneurs is the successor organization to WEB [Women's Entreprise Bureau]. It is a more streamlined organization with an expanded mandate of assisting not just potential entrepreneurs, but also existing businesses owned by women.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-09-30

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Internet and Telematics
DEF

A global hypertext system that uses the Internet as its transport mechanism.

OBS

Created in 1989 at the European Laboratory for Particle Physics (CERN) in Switzerland.

OBS

Not to be confused with the Internet.

OBS

Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it stands alone (the Web). When it is part of a compound (web page, website, web-based), "web" is not capitalized. Previously recommended spellings (Web page, Web-based) remain correct.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Internet et télématique
DEF

Dans l'Internet, système, réparti géographiquement et structurellement, de publication et de consultation de documents faisant appel aux techniques de l'hypertexte.

OBS

Système hypermédia distribué, développé par Tim Berners-Lee et son équipe au CERN [Organisation Européenne pour la Recherche Nucléaire] (Suisse).

OBS

Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul (le Web) ou après un nom qu'il qualifie (une page Web, des sites Web). L'emploi de la majuscule est recommandé, mais on rencontre aussi la minuscule dans l'usage. La minuscule initiale est préconisée lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés (webdiffusion, des webmestres). Lorsque ces termes sont employés comme adjectifs, ils s'accordent avec le nom qu'ils qualifient (des films webdiffusés).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Internet y telemática
DEF

Servicio de Internet que permite obtener la información que ofrece esta red y que proporciona a sus usuarios una amplia gama de documentos conectados entre sí mediante enlaces de hipertexto.

OBS

Web: Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente.

OBS

Web: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web).

Save record 2

Record 3 2013-03-26

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Web-based is a ground-up approach that assumes the Internet is the only network paradigm in use for the system. Web-enabled usually refers to older, non-Internet systems that now include an Internet component or interface.

OBS

The term "web-based" can be shortened to "web" when it precedes a noun. For example: web-based or web application, web-based or web software.

OBS

web-based: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

L'expression elliptique «Web» est souvent utilisée lorsque le terme «sur le Web» qualifie un nom. Par exemple, application sur le Web ou application Web, logiciel sur le Web ou logiciel Web.

OBS

sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
OBS

basado en la Web; por la Web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra "red".

Save record 3

Record 4 2000-11-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Internet et télématique
OBS

Rubrique du bulletin Horizons.

Spanish

Save record 4

Record 5 1997-08-25

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems
DEF

In a solid propellant grain, the minimum distance which can burn through as measured perpendicular to the burning surface.

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
DEF

Dans un bloc de poudre propulsive, distance minimum entre deux surfaces de combustion mesurée perpendiculairement à celles-ci.

OBS

web : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des Munitions.

Spanish

Save record 5

Record 6 1986-03-27

English

Subject field(s)
  • Photoelectricity and Electron Optics
  • Semiconductors (Electronics)
  • Industrial Techniques and Processes
DEF

Process under development by Westinghouse to produce thin sheets of silicon for solar cells.

French

Domaine(s)
  • Photo-électricité et optique électronique
  • Semi-conducteurs (Électronique)
  • Techniques industrielles
OBS

Au fur et à mesure du tirage vertical, il se forme une peau de tambour qui cristallise régulièrement et qui fut baptisée par les auteurs web c'est-à-dire littéralement la membrane d'une patte de canard.

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: