TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ACRONYME [5 records]
Record 1 - internal organization data 2017-11-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 1, Main entry term, English
- recursive acronym
1, record 1, English, recursive%20acronym
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[An] acronym which refers to itself, usually by including the acronym as the first word in the phrase to which it relates. 2, record 1, English, - recursive%20acronym
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 1, Main entry term, French
- acronyme récursif
1, record 1, French, acronyme%20r%C3%A9cursif
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Acronyme dont un des constituants est l'acronyme en question. 2, record 1, French, - acronyme%20r%C3%A9cursif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On trouve des acronymes récursifs essentiellement en développement informatique et en sciences de la nature. 3, record 1, French, - acronyme%20r%C3%A9cursif
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-06-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 2, Main entry term, English
- acronym
1, record 2, English, acronym
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An abbreviation composed of the initial letters or parts of a compound term and which is usually read or spoken as a single word. 2, record 2, English, - acronym
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the TERMIUM Guide, acronym is defined as a "shortened form of a syntagm or proper name, created by taking from it one or more groups of letters, and sometimes one or more letters, to form a sequence that is spoken as a word." 3, record 2, English, - acronym
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
acronym: term used in the TERMIUM Guide. 3, record 2, English, - acronym
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 2, Main entry term, French
- acronyme
1, record 2, French, acronyme
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Abréviation formée d'une suite d'initiales qui se prononce ou se lit comme un mot ordinaire. 2, record 2, French, - acronyme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Afin de préciser l'avis de recommandation paru le 26 mai 1979 à propos de l'accent sur les majuscules, l'Office de la langue française recommande que, d'une part, les sigles et les acronymes ne prennent jamais d'accent. Exemples : P.E.P.S. (Pavillon de l'éducation physique et des sports); E.N.A.P. (École nationale d'administration publique). 3, record 2, French, - acronyme
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Dans le Guide TERMIUM, acronyme est défini comme étant une «forme réduite d'un syntagme ou d'une appellation, auxquels on emprunte un ou plusieurs groupes de lettres et, parfois, une ou plusieurs lettres, le tout formant une séquence à prononciation exclusivement syllabique, par exemple AFNOR (Association française de normalisation)». 4, record 2, French, - acronyme
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
acronyme : terme utilisé dans le Guide TERMIUM. 4, record 2, French, - acronyme
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 2, Main entry term, Spanish
- acrónimo
1, record 2, Spanish, acr%C3%B3nimo
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Palabra compuesta mediante el abreviamiento y fusión de los vocablos que forman un término compuesto o sintagma, y cuya pronunciación es silábica. 2, record 2, Spanish, - acr%C3%B3nimo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ejemplo de acrónimo es módem=modulador/demodulador. 2, record 2, Spanish, - acr%C3%B3nimo
Record 3 - internal organization data 2011-01-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
Record 3, Main entry term, English
- popular acronym 1, record 3, English, popular%20acronym
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 3, Main entry term, French
- acronyme reconnu
1, record 3, French, acronyme%20reconnu
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2003-03-31
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 4, Main entry term, English
- expansion of acronym
1, record 4, English, expansion%20of%20acronym
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Where such information can be mechanically determined and offered as a choice for the author (e.g., the function of icons in an automatically-generated navigation bar, or expansion of acronyms from a dictionary), the tool can assist the author. 1, record 4, English, - expansion%20of%20acronym
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 4, English, - expansion%20of%20acronym
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 4, Main entry term, French
- description d’un acronyme
1, record 4, French, description%20d%26rsquo%3Bun%20acronyme
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lorsque cette information peut être mécaniquement déterminée et offerte comme un choix à l'auteur (ex., la fonction des icônes dans une barre de navigation générée automatiquement, ou la description d'un acronyme à partir d'un dictionnaire), l'outil peut alors assister l'auteur. 1, record 4, French, - description%20d%26rsquo%3Bun%20acronyme
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 4, French, - description%20d%26rsquo%3Bun%20acronyme
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2001-01-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Informatics
Record 5, Main entry term, English
- three-letter acronym
1, record 5, English, three%2Dletter%20acronym
correct
Record 5, Abbreviations, English
- TLA 1, record 5, English, TLA
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Informatique
Record 5, Main entry term, French
- acronyme en trois lettres
1, record 5, French, acronyme%20en%20trois%20lettres
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: