TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ARCHITECTURE SYSTEME INFORMATION [3 records]

Record 1 2010-05-19

English

Subject field(s)
  • Informatics
CONT

These initiatives will be developed under three different sub-projects: Information Systems Architecture Support System (ISASS)/Baseline Repository and System Development Methodology.

French

Domaine(s)
  • Informatique

Spanish

Save record 1

Record 2 2000-09-27

English

Subject field(s)
  • Informatics
CONT

An information system architecture should not only address technical features of the user interface, but also the human engineering considerations.

French

Domaine(s)
  • Informatique

Spanish

Save record 2

Record 3 1997-11-14

English

Subject field(s)
  • System Names

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: