TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ARCHITECTURE TECHNIQUE [11 records]
Record 1 - external organization data 2021-06-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 1, Main entry term, English
- RCMP Corporate Technical Architecture
1, record 1, English, RCMP%20Corporate%20Technical%20Architecture
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- RCMP CTA 1, record 1, English, RCMP%20CTA
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 1, record 1, English, - RCMP%20Corporate%20Technical%20Architecture
Record 1, Key term(s)
- Royal Canadian Mounted Police Corporate Technical Architecture
- Royal Canadian Mounted Police CTA
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 1, Main entry term, French
- Architecture technique de l'information de la GRC
1, record 1, French, Architecture%20technique%20de%20l%27information%20de%20la%20GRC
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- ATI de la GRC 1, record 1, French, ATI%20de%20la%20GRC
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GRC : Gendarmerie royale du Canada. 1, record 1, French, - Architecture%20technique%20de%20l%27information%20de%20la%20GRC
Record 1, Key term(s)
- Architecture technique de l'information de la Gendarmerie royale du Canada
- ATI de la Gendarmerie royale du Canada
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2014-05-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 2, Main entry term, English
- Corporate Technical Architecture - Business Model 1, record 2, English, Corporate%20Technical%20Architecture%20%2D%20Business%20Model
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Key term(s)
- Corporate Technical Architecture
- Business Model
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 2, Main entry term, French
- Architecture technique de l'information-Modèle de gestion 1, record 2, French, Architecture%20technique%20de%20l%27information%2DMod%C3%A8le%20de%20gestion
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Key term(s)
- Architecture technique de l'information
- Modèle de gestion
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2007-02-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Weapon Systems
Record 3, Main entry term, English
- Joint Technical Architecture
1, record 3, English, Joint%20Technical%20Architecture
correct, United States
Record 3, Abbreviations, English
- JTA 1, record 3, English, JTA
correct, United States
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Department of Defense (DoD) Joint Technical Architecture (JTA) is intended to help achieve weapon systems interoperability and an open systems approach to weapons-system design. 1, record 3, English, - Joint%20Technical%20Architecture
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Systèmes d'armes
Record 3, Main entry term, French
- Joint Technical Architecture
1, record 3, French, Joint%20Technical%20Architecture
correct, feminine noun, United States
Record 3, Abbreviations, French
- JTA 1, record 3, French, JTA
correct, feminine noun, United States
Record 3, Synonyms, French
- Architecture technique commune 2, record 3, French, Architecture%20technique%20%20commune
unofficial, see observation, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Architecture technique commune : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, record 3, French, - Joint%20Technical%20Architecture
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-10-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Informatics
Record 4, Main entry term, English
- technical architecture
1, record 4, English, technical%20architecture
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Informatique
Record 4, Main entry term, French
- architecture technique
1, record 4, French, architecture%20technique
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2000-09-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
Record 5, Main entry term, English
- database reengineering and technical architecture 1, record 5, English, database%20reengineering%20and%20technical%20architecture
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, Key term(s)
- data base reengineering and technical architecture
- database re-engineering and technical architecture
- data base re-engineering and technical architecture
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- remodelage de la base de données et architecture technique
1, record 5, French, remodelage%20de%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es%20et%20architecture%20technique
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Équipe formée dans le cadre du Renouvellement de la TI [technologie de l'information]. 1, record 5, French, - remodelage%20de%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es%20et%20architecture%20technique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1999-09-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Architecture
Record 6, Main entry term, English
- Architectural and Engineering Working Group 1, record 6, English, Architectural%20and%20Engineering%20Working%20Group
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Subsequent to the Montebello session in March 1999, the Architectural and Engineering Working Group made the following recommendations to address horizontal architectural and engineering issues: 1. Implement horizontal management practices, work instruments and information holdings for Project Management, Configuration Management, Service Management and Architectural standards 2. Rationalize test labs 3. Implement a horizontal Architectural and Engineering process 4. Implement Centres of Expertise 5. Implement an Architectural and Engineering Governance structure. 1, record 6, English, - Architectural%20and%20Engineering%20Working%20Group
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Architecture
Record 6, Main entry term, French
- Groupe de travail sur l'architecture et l'application technique
1, record 6, French, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27architecture%20et%20l%27application%20technique
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- GTAAT 1, record 6, French, GTAAT
masculine noun
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
À la suite de la séance de réflexion tenue à Montebello en mars 1999, le Groupe de travail sur l'architecture et l'application technique a formulé les recommandations suivantes afin de régler les questions horizontales touchant l'architecture et l'application technique : 1. Instaurer des pratiques de gestion horizontale, des outils de travail et des fonds de renseignements pour la gestion de projets, la gestion de la configuration, la gestion des services et les normes architecturales; 2. Rationaliser les laboratoires d'essais; 3. Établir un processus horizontal en ce qui a trait à l'architecture et à l'application technique; 4. Créer des centres d'expertise; 5. Mettre en place une structure pour la régie architecturale et technique. 1, record 6, French, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27architecture%20et%20l%27application%20technique
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1998-06-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Architecture
Record 7, Main entry term, English
- Architecture Technical Review Committee 1, record 7, English, Architecture%20Technical%20Review%20Committee
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Architecture
Record 7, Main entry term, French
- Comité d’examen technique de l'architecture
1, record 7, French, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexamen%20technique%20de%20l%27architecture
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
- CETA 1, record 7, French, CETA
masculine noun
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1996-08-02
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Water Transport
- Architecture
Record 8, Main entry term, English
- Architectural Technical Standard 1, record 8, English, Architectural%20Technical%20Standard
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport par eau
- Architecture
Record 8, Main entry term, French
- Projet d’architecture technique standard des SNM
1, record 8, French, Projet%20d%26rsquo%3Barchitecture%20technique%20standard%20des%20SNM
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- Projet d’architecture technique standard 1, record 8, French, Projet%20d%26rsquo%3Barchitecture%20technique%20%20standard
masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1996-05-13
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Water Transport
Record 9, Main entry term, English
- Standard Technical Architecture for Shipboard Systems 1, record 9, English, Standard%20Technical%20Architecture%20for%20Shipboard%20Systems
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
TP 11610 (E). 1, record 9, English, - Standard%20Technical%20Architecture%20for%20Shipboard%20Systems
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport par eau
Record 9, Main entry term, French
- Architecture technique standard relative aux ordinateurs à bord des navires
1, record 9, French, Architecture%20technique%20standard%20relative%20aux%20ordinateurs%20%C3%A0%20bord%20des%20navires
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
TP 11610 (F). 1, record 9, French, - Architecture%20technique%20standard%20relative%20aux%20ordinateurs%20%C3%A0%20bord%20des%20navires
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1992-07-14
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 10, Main entry term, English
- Architectural Technical Committee
1, record 10, English, Architectural%20Technical%20Committee
correct, Canada
Record 10, Abbreviations, English
- ATC 1, record 10, English, ATC
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
From National Master Specifications. 1, record 10, English, - Architectural%20Technical%20Committee
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 10, Main entry term, French
- Comité technique de l'architecture
1, record 10, French, Comit%C3%A9%20technique%20de%20l%27architecture
correct, Canada
Record 10, Abbreviations, French
- C.T.A. 1, record 10, French, C%2ET%2EA%2E
correct, Canada
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans la table des matières du Devis directeur national. 1, record 10, French, - Comit%C3%A9%20technique%20de%20l%27architecture
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1991-06-06
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Record 11, Main entry term, English
- Application Architecture Services Branch 1, record 11, English, Application%20Architecture%20Services%20Branch
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Record 11, Main entry term, French
- Direction des services de l'architecture technique 1, record 11, French, Direction%20des%20services%20de%20l%27architecture%20technique
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, record 11, French, - Direction%20des%20services%20de%20l%27architecture%20technique
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


