TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ARGENTE [89 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Phalacrocoracidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Phalacrocoracidae.

OBS

cormoran de Gaimard : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Charadriidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Charadriidae.

OBS

pluvier argenté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Ave de la familia Charadriidae.

Save record 2

Record 3 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Laridae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Laridae.

OBS

goéland argenté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Save record 3

Record 4 2024-09-05

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Diptera) of the family Ceratopogonidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Ceratopogonidae.

Spanish

Save record 4

Record 5 2023-05-01

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae.

Key term(s)
  • silver long horned beetle
  • silver longhorned beetle

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae.

Spanish

Save record 5

Record 6 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
OBS

Family: Merlucciidae.

OBS

silver hake: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Key term(s)
  • frostfish

French

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Poisson benthique, Merluccius bilinearis, du plateau continental de l'Atlantique ouest, de Terre-Neuve à la Caroline du Sud.

OBS

Famille : Merlucciidae.

OBS

merlu argenté : nom français commercial normalisé par l'OLF, BNQ et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

OBS

merlu argenté d'Amérique du Nord : terme officialisé par l'Union européenne.

Key term(s)
  • merlu blanc

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Pesca comercial
Entrada(s) universal(es)
Save record 6

Record 7 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
OBS

Family: Trichiuridae.

OBS

silver scabbardfish: Trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

French

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille : Trichiuridae.

OBS

sabre argenté : Nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Spanish

Save record 7

Record 8 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
CONT

Silvergrey rockfish have a short, heavy-set body with a sloping head and a large, gaping mouth with a protruding lower jaw. Their dorsal fin is hard and spiny anteriorally, followed by soft rays. As their name implies, they are silvery-grey along their flanks, but are white on their underside and a darker grey or olive on their back.

OBS

A fish of the family Scorpaenidae.

OBS

silvergray rockfish: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Le sébaste argenté est un poisson au corps trapu. La partie frontale de la tête est inclinée, la grande bouche est béante et la mâchoire inférieure fait saillie. La partie épineuse de la nageoire dorsale porte une série d'épines dures et la partie molle, des rayons mous. Le dos est gris foncé ou olive, les flancs sont gris argenté et le ventre est blanc.

OBS

Poisson de la famille des Scorpaenidae.

OBS

sébaste argenté : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Spanish

Save record 8

Record 9 2022-09-21

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae.

Spanish

Save record 9

Record 10 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Diptera) of the family Syrphidae.

OBS

Hadromyia aepalius: There is no common name for this species of flower fly.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Syrphidae.

Spanish

Save record 10

Record 11 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A caddisfly of the family Limnephilidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Trichoptère de la famille des Limnephilidae.

Spanish

Save record 11

Record 12 2021-04-16

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Engraulis eurystole (anchovy) is a species of bony fishes in the family [Engraulididae].

OBS

anchovy: common name also used to refer to other species of the family Engraulidae.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 12

Record 13 2021-02-08

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
  • Weed Science
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

OBS

silvery lupine: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Key term(s)
  • silvery lupin
  • silver lupin
  • silver-stemmed lupin
  • silver-stem lupin

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
  • Mauvaises herbes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Fabaceae.

Spanish

Save record 13

Record 14 2020-08-31

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Sciaenidae.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Sciaenidae.

OBS

tambour argenté : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner l'espèce Micropogonias furnieri.

Spanish

Save record 14

Record 15 2020-08-20

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Osmeridae.

OBS

surf smelt: common name also used to refer to the species Hypomesus japonicus.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Osmeridae.

OBS

éperlan du Pacifique : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner d'autres espèces de la famille des Osmeridae.

Spanish

Save record 15

Record 16 2020-08-20

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Cyprinidae.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Cyprinidae.

Spanish

Save record 16

Record 17 2018-02-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Ecology (General)
OBS

... investigating embryonic deformities in ring-billed gulls.

Key term(s)
  • Herring Gull Egg Monitoring Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Écologie (Généralités)
OBS

[...] étude des difformités embryonnaires chez le goéland à bec cerclé.

Spanish

Save record 17

Record 18 2017-12-29

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Columbidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Columbidae.

OBS

carpophage argenté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 18

Record 19 2017-10-26

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Save record 19

Record 20 2017-03-10

English

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Centropomidae.

French

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Centropomidae.

Spanish

Save record 20

Record 21 2016-09-02

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

calliste argenté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 21

Record 22 2016-08-31

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
Dendroctonus monticolae
Latin, see observation
Dendroctonus ponderosae
Latin, see observation
OBS

An insect of the family Scolytidae.

OBS

Dendroctonus ponderosae; Dendroctonus monticolae: both names designate the same species, but the first is more commonly used than the second.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
Dendroctonus monticolae
Latin, see observation
Dendroctonus ponderosae
Latin, see observation
OBS

Insecte de la famille des Scolytes qui s'attaque aux pins matures.

OBS

dendroctone du pin : On doit éviter d'utiliser ce nom, car au Canada, il existe trois autres espèces de dendroctones qui s'attaquent aux pins, soit le dendroctone occidental du pin (D. brevicomis), le dendroctone méridional du pin (D. frontalis) et le dendroctone du pin tordu (D. murrayanae).

OBS

Dendroctonus ponderosae; Dendroctonus monticolae : Ces deux noms désignent la même espèce. Toutefois, le premier est plus largement utilisé que le second.

Spanish

Save record 22

Record 23 2016-08-04

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Muscicapidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Muscicapidae.

OBS

gobemouche argenté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 23

Record 24 2016-07-15

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Oriolidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Oriolidae.

OBS

loriot argenté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 24

Record 25 2016-07-08

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Rhinocryptidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Rhinocryptidae.

OBS

mérulaxe argenté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 25

Record 26 2016-05-18

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Save record 26

Record 27 2016-04-14

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Columbidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Columbidae.

OBS

pigeon argenté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 27

Record 28 2016-04-08

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
CONT

A fish of the family Stromateidae.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Stromateidae.

Spanish

Save record 28

Record 29 2016-04-05

English

Subject field(s)
  • Birds
OBS

A bird of the family Phasianidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
OBS

Oiseau de la famille des Phasianidae.

OBS

faisan argenté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 29

Record 30 2016-03-23

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Procellariidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Procellariidae.

OBS

fulmar argenté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Save record 30

Record 31 2016-03-22

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Podicipedidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Podicipedidae.

OBS

grèbe argenté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 31

Record 32 2016-03-16

English

Subject field(s)
  • Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies)
OBS

[Fern of the family Pteridaceae, native to Tropics. Height to 3 ft]. Now regarded as a separate species. This has grey-green pinnate fronds with broad, deeply lobed pinnae, each market by a broad, central, pale green-white band.

French

Domaine(s)
  • Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s)
OBS

[Fougère de la famille des Pteridaceae, originaire des Tropics. Elle atteint 50 cm de haut. La forme cultivée est une variété vigoureuse considérée maintenant comme une espèce distincte]. [Cette espèce a] de larges frondes bleu-vert traversées d'une bande centrale argentée. Les folioles de la base se divisent en paires évoquant les ailes d'un papillon.

Spanish

Save record 32

Record 33 2016-03-16

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Embiotocidae.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Embiotocidae.

Spanish

Save record 33

Record 34 2016-03-16

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Sphyraenidae.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Sphyraenidae.

Spanish

Save record 34

Record 35 2016-03-15

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Medicinal Plants
Universal entry(ies)
OBS

Central and south Europe.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des plantes médicinales
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Europe centrale et méridionale. Propriétés : antiscorbutique, antiseptique, antispasmodique, diurétique, expectorant, révulsif, sudorifique. Parties utilisées : aiguilles, résine fraîche, bourgeons.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de plantas medicinales
Entrada(s) universal(es)
OBS

Familia pináceas. El área de dispersión del abeto comprende las grandes montañas del Sur de Europa (Alpes, Pirineos, Cárpatos, etc.).

Save record 35

Record 36 2016-03-15

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Bathyclupeidae.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Bathyclupeidae.

Spanish

Save record 36

Record 37 2016-03-14

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Trachichthyidae.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Trachichthyidae.

Spanish

Save record 37

Record 38 2016-03-04

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
DEF

Any of various small wingless silvery insects of the order Thysanura; esp.: an insect (Lepisma saccharina) found about houses and sometimes injurious to sized papers or starched clothes.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Petit insecte sans ailes; allongé, d'aspect nacré ou argenté, que l'on voit courir rapidement dans les maisons humides, les celliers, les sous-sols, où il ronge les papiers, les comestibles, les veilles étoffes de laine,etc. (Nom usuel petit poisson d'argent; nom sc. Lepisma saccharina; ordre des thysanoures; type de la famille des lépismidés.)

Spanish

Save record 38

Record 39 2016-03-02

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Gadiculus argenteus Guickenot, 1850. A fish of the Godiae family living in north-eastern Atlantic.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Gadiculus argenteus Guickenot 1850. Poisson dela famille des Gadidés vivant dans la partie nord-est de l'Atlantique.

Spanish

Save record 39

Record 40 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

A tree of the family Salicaceae.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Salicacées.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Parques y jardines botánicos
Entrada(s) universal(es)
OBS

Árbol de la familia de las salicáceas. Nativo de toda Europa excepto en los países septentrionales. También en las Islas Británicas excepto el NO de Escocia. Introducido en Noruega, Suecia y Finlandia. Vive especialmente en los bosques de ribera, en las tierras bajas y en los valles.

Save record 40

Record 41 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Aceraceae (Sapindaceae).

OBS

soft maple: common name also used when referring to the species Acer rubrum.

OBS

silver maple: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Aceraceae (Sapindaceae).

OBS

érable argenté : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
OBS

Distribución: E. y centro de Norteamérica, desde Quebec hasta Florida.

Save record 41

Record 42 2016-02-24

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Silviculture
Universal entry(ies)
OBS

A tree of the family Salicaceae.

OBS

white poplar: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Sylviculture
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Salicacées.

OBS

peuplier blanc : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Silvicultura
Entrada(s) universal(es)
OBS

Árbol de la fam. salicáceas... Se extiende desde el centro y S. de Europa hasta el Asia central y N. de África, sobre todo en los bosques de ribera y lugares húmedos.

Save record 42

Record 43 2016-02-22

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

A tree of the family Salicaceae.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Salicacées.

Spanish

Save record 43

Record 44 2016-02-22

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

A tree of the family Salicaceae.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Arbre de la famille des Salicacées.

Spanish

Save record 44

Record 45 2016-02-22

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

A tree of the family Salicaceae.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Arbre de la famille des Salicacées.

Spanish

Save record 45

Record 46 2016-02-12

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Aster: Any composite plant of the genus Aster, having rays varying from white or pink to blue around a yellow disk.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Aster : Plante herbacée vivace. Les fleurs sont réunies en capitule dont le centre est formé de fleurs jaunes tubulées et la périphérie de fleurs blanches violettes, pourpres ligulées.

Spanish

Save record 46

Record 47 2015-06-04

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Lepidoptera) of the family Lycaenidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Lycaenidae.

Spanish

Save record 47

Record 48 2015-06-04

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Lepidoptera) of the family Nymphalidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Nymphalidae.

Spanish

Save record 48

Record 49 2014-11-07

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A tree of the family Pinaceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Pinaceae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Save record 49

Record 50 2014-11-03

English

Subject field(s)
  • Mosses and Related Plants
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 50

Record 51 2014-09-23

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cyperaceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Cyperaceae.

Spanish

Save record 51

Record 52 2014-03-13

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Alcedinidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Alcedinidae.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 52

Record 53 2012-03-05

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Special-Language Phraseology
DEF

Catgut impregnated with silver.

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Catgut imprégné d'argent.

Spanish

Save record 53

Record 54 2011-11-22

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Eriophyidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Eriophyidae.

Spanish

Save record 54

Record 55 2011-10-31

English

Subject field(s)
  • Fish
  • Commercial Fishing
OBS

Management of Marine Fisheries in Canada, L.S. Parson, 1993.

French

Domaine(s)
  • Poissons
  • Pêche commerciale
DEF

Zone de pêche de la plate-forme néo-écossaise, du côté océanique de la ligne des engins à petit maillage.

OBS

«Quadrilatère de pêche du merlu argenté» a été tiré de la Gazette du Canada de juin 1995.

Spanish

Save record 55

Record 56 2011-02-18

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

Key term(s)
  • common salt-tree
  • common salt tree
  • Siberian salttree
  • Siberian salt tree

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Fabaceae.

Spanish

Save record 56

Record 57 2010-11-23

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A tree of the family Pinaceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Pinaceae.

OBS

pin argenté : terme recommandé par le comité du Service canadien des forêts.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
OBS

Distribución: Colombia Británica hasta Montana y California. Los árboles viejos de Europa son ahora raros debido a las muertes causadas por la roya del pino de Weymouth. Altura: 30m.

Save record 57

Record 58 2010-02-09

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Elaeagnaceae.

OBS

silverberry: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Key term(s)
  • silver-berry
  • silver berry

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Elaeagnaceae.

OBS

chalef argenté : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

Spanish

Save record 58

Record 59 2009-09-16

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

OBS

Corynephorus canescens is native to Europe. It grows on coastal sand dunes and inland on sandy soils, as well as in disturbed areas such as waste ground and ballast dumps.

Key term(s)
  • grey hairgrass
  • gray hair grass
  • grey hair grass
  • grey hair-grass
  • gray hair-grass
  • grey clubawn grass

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

Spanish

Save record 59

Record 60 2008-03-14

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Animal Anatomy

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Anatomie animale
OBS

Robe offrant des reflets brillants et nacrés.

Spanish

Save record 60

Record 61 2008-03-14

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
OBS

Robe d'un gris vif, brillant et reluisant.

Spanish

Save record 61

Record 62 2007-02-07

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

The front section closer to the chuck (ribs 6 to 9) is larger all around but contains a smaller eye, a large proportion of the less desirable adjoining blade muscles, and more fat. To make carving easier, be sure the chine bones (vertebrae), feather bones (sticking up from the spine), and the back strap (lengthwise tough, yellow ligament) have been removed. When choosing rib-eye steaks, look for the ones with the largest eye and least outside fat and "tail."

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

tendon argenté : Terme proposé par un enseignant de la boucherie du Centre de formation professionnelle Relais de la Lièvre-Seigneurie de Gatineau.

Spanish

Save record 62

Record 63 2002-06-26

English

Subject field(s)
  • Lighting
  • Electrical Engineering
DEF

Coated or plated with silver.

French

Domaine(s)
  • Éclairage
  • Électrotechnique
DEF

Qui est recouvert d'une mince couche d'argent.

OBS

Ce qualificatif est employé dans le cas d'une ampoule revêtue d'une mince couche d'argent.

Spanish

Save record 63

Record 64 2002-01-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Crop Protection
OBS

Pest Note of Pest Management Regulatory Agency, Health Canada, 1999, 1 folded sheet.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Protection des végétaux
OBS

Feuillet de renseignements de l'Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, Santé Canada, Ottawa, 1999, 1 feuille pliée.

Spanish

Save record 64

Record 65 2000-11-24

English

Subject field(s)
  • Lamps
  • Lighting
  • Electrical Engineering
CONT

White and silver bowl lamp are generally used for indirect lighting. Silvered bowl lamps which direct light upward for indirect indoor lighting, have an opaque silver coating applied to the inside of the bowl. The inner surface of this coating is a glossy reflector which remains efficient throughout the lamp's life.

French

Domaine(s)
  • Lampes
  • Éclairage
  • Électrotechnique
CONT

On obtient aussi un éclairage indirect en utilisant une ampoule à calotte argentée placée dans un réflecteur réfléchissant.

OBS

Par déduction logique on peut donc utiliser sans crainte le terme «lampe à calotte argentée» en vertu de ce contexte.

Spanish

Save record 65

Record 66 1998-01-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Fish

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Poissons

Spanish

Save record 66

Record 67 1998-01-19

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Fish

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Poissons

Spanish

Save record 67

Record 68 1996-07-12

English

Subject field(s)
  • Semiconductors (Electronics)
Key term(s)
  • silvered-mica capacitor
  • silver mica capacitor

French

Domaine(s)
  • Semi-conducteurs (Électronique)
Key term(s)
  • capaciteur au mica-argent

Spanish

Save record 68

Record 69 1995-11-15

English

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

A metal projection screen with a silvered surface that produces a very high reflectivity in a forward direction; often used as a daylight screen.

CONT

A smooth silver screen is well-suited to color reproduction because its metallic particles emphasize colors and increase brightness above the level of the matte white screen....

CONT

Since 1983 ... the annual Insect Fear Film Festival ... [gives] Berenbaum a perfect opportunity to demystify the insect world, both on and off the silver screen.

French

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
CONT

L'angle de vision [...] se répartit à 45 degrés de part et d'autre de l'axe de l'écran lorsque celui-ci est absolument mat et à 15 degrés lorsqu'il est argenté ou perlé.

Spanish

Save record 69

Record 70 1994-06-17

English

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

Projection screens. Silver suede surface adding maximum clarity even at wide viewing angles.

French

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Fini velouté sur fond argenté caractérisant la surface de certains écrans de projection.

OBS

Équivalent proposé d'après La photo et le cinéma amateur (code : LEGPH), sous l'article "Écran de projection" et étude comparée des notions suède et velours.

Spanish

Save record 70

Record 71 1994-02-11

English

Subject field(s)
  • Small Arms
Key term(s)
  • silver barrelled handgun

French

Domaine(s)
  • Armes légères
OBS

Source(s): Lexique Justice

Spanish

Save record 71

Record 72 1993-08-27

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
CONT

... silver-collar jobs ... provide managerial, technical and professional services in finance, health, entertainment, education and government.

OBS

An example of a silver-collar job is associate superintendent of schools for a school board. (Based on HOMAG, 1993, Sept.)

Key term(s)
  • silver collar job

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Spanish

Save record 72

Record 73 1993-08-27

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
CONT

Whether they're blue-collar, pink-collar or white-collar workers, or one of the new gold- or silver-collar workers, they'll make career decisions based on job satisfaction.

OBS

[S]ilver-collar jobs ... provide managerial, technical and professional services in finance, health, entertainment, education and government.

OBS

An example of a silver-collar worker is an associate superintendent of schools for a school board. (Based on HOMAG, 1993, Sept.)

Key term(s)
  • silver collar worker
  • silver collar employee

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Spanish

Save record 73

Record 74 1990-05-17

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges

Spanish

Save record 74

Record 75 1989-01-16

English

Subject field(s)
  • Mammals

French

Domaine(s)
  • Mammifères

Spanish

Save record 75

Record 76 1987-12-14

English

Subject field(s)
  • Jewellery
DEF

An article made from base metal electroplated with pure i.e. fine, silver.

CONT

One of (the) substitutes (to silver) is ... silver plate which varies ... in quality according to the thickness of the silver coating and the techniques by which it is applied.

OBS

Base metal may be nickel silver, copper or brass.

French

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
CONT

argenté : recouvert d'une feuille d'argent ou d'un dépôt électrolytique d'argent : couverts en métal argenté.

Spanish

Save record 76

Record 77 1987-10-13

English

Subject field(s)
  • Plant Diseases
CONT

"Silver top becomes evident where the heads of wild and cultivated grasses turn silvery-white, as if mature. No seed is formed, the plant flowering being killed by injury to stems at one or more points immediately above the uppermost node."

French

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
OBS

coulure des graminées. Phytoprotection, vol. 65, no 2, p. 45.

Spanish

Save record 77

Record 78 1987-08-17

English

Subject field(s)
  • Pigments and Colours (Arts)

French

Domaine(s)
  • Pigments et couleurs (Arts)
OBS

Peut aussi être un adjectif.

Spanish

Save record 78

Record 79 1986-01-14

English

Subject field(s)
  • Mineralogy

French

Domaine(s)
  • Minéralogie

Spanish

Save record 79

Record 80 1985-08-09

English

Subject field(s)
  • Cinematography

French

Domaine(s)
  • Cinématographie

Spanish

Save record 80

Record 81 1982-10-08

English

Subject field(s)
  • Iron and Steel

French

Domaine(s)
  • Sidérurgie

Spanish

Save record 81

Record 82 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Photography

French

Domaine(s)
  • Photographie

Spanish

Save record 82

Record 83 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
  • Genetics
  • Pets

French

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
  • Génétique
  • Animaux d'agrément

Spanish

Save record 83

Record 84 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Scientific Research

French

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
OBS

mict. 5D

Spanish

Save record 84

Record 85 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Clothing
OBS

Furs

French

Domaine(s)
  • Vêtements
OBS

(Renard) Exposition canadienne de fourrures et de modes à Paris Mai 1955, Information

Spanish

Save record 85

Record 86 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Construction Finishing

French

Domaine(s)
  • Finitions (Construction)

Spanish

Save record 86

Record 87 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Copper and Copper Alloys (Metallurgy)

French

Domaine(s)
  • Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)

Spanish

Save record 87

Record 88 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
  • Genetics
  • Pets
CONT

A long-haired Silver Tabby with distinct black markings.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
  • Génétique
  • Animaux d'agrément
OBS

Les Angoras (en réalité persans) [...] On connaît actuellement l'argenté marbré, le blanc [...] le bleu [...] le brun marbré.

Spanish

Save record 88

Record 89 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Photography
CONT

Silver surface screens used to be popular at one time, but have now largely gone out of fashion.

French

Domaine(s)
  • Photographie

Spanish

Save record 89

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: