TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ARGUMENTS [47 records]

Record 1 2014-08-21

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-08-14

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-08-08

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
CONT

Although the legal issues did not differ substantially from the September 28 submission, the new submission related the applicable law to the factual allegations in greater detail than had the earlier submission.

OBS

Mississaugas of the New Credit First Nation Inquiry Toronto purchase Claim (June 2003).

OBS

factual allegations: term usually used in the plural in this context.

Key term(s)
  • factual allegation

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
CONT

Même si les questions juridiques ne différaient pas beaucoup de celles contenues dans le mémoire du 28 septembre, la nouvelle version faisait le lien entre le droit applicable et les arguments factuels de manière beaucoup plus détaillée que dans le mémoire précédent.

OBS

Enquête sur la revendication de la Première Nation des Mississaugas de la New Credit relative à l'achat de Toronto (Juin 2003).

OBS

Arguments factuels : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Key term(s)
  • argument factuel

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-02-03

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
Key term(s)
  • party submissions

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
Key term(s)
  • arguments d’une partie

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-01-23

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Aboriginal Law
  • Courts
CONT

In their written and oral submissions on these issues, the parties chose to depart from their agreed-on formulation of the issues and instead chose to present their arguments regarding these enumerated duties following a Guerin and Apsassin analysis.

OBS

Canupawakpa Dakota First Nation Inquiry Turtle Mountain Surrender Claim (July 2003).

OBS

oral submissions: term usually used in the plural in this context.

Key term(s)
  • oral submission

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Droit autochtone
  • Tribunaux
CONT

Dans leurs arguments écrits et verbaux sur ces questions, les parties ont choisi de s'éloigner de la formulation qu'elles avaient établie des questions en litige et ont plutôt choisi de présenter leurs arguments relatifs aux devoirs énumérés en suivant une analyse fondée sur [les arrêts] Guerin et Apsassin.

OBS

Enquête sur la revendication de la Première Nation Dakota de Canupawakpa relative à la cession des Collines Turtle (Juillet 2003).

OBS

arguments verbaux : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Key term(s)
  • argument verbal
  • argument oral

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-01-09

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
CONT

Conflicting claims concerning the meaning of troubling comments in the legislature make it impossible to conclude that the exclusion of agricultural workers from the LRA [Labour Relations Act] was intended to infringe their freedom to organize, but the effect of the exclusion in s. 3(b) of the LRA is to infringe their right to freedom of association.

OBS

conflicting claim: term usually used in the plural.

Key term(s)
  • conflicting claims

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés
CONT

Les arguments contradictoires concernant le sens de commentaires troublants faits devant la législature rendent impossible la conclusion que l’exclusion des travailleurs agricoles de la LRT [Loi sur les relations de travail] visait à faire obstacle à leur liberté syndicale, mais l’effet de l’exclusion prévue à l’al. 3b) de la LRT est une atteinte à leur droit à la liberté d’association.

OBS

argument contradictoire : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • arguments contradictoires

Spanish

Save record 6

Record 7 2007-04-26

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Citoyenneté et immigration
OBS

en parlant des avocats

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
  • Ciudadanía e inmigración
OBS

preparado para proceder: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIC).

Save record 7

Record 8 2005-07-26

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 8

Record 9 2004-03-11

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

présenter par écrit des observations; présenter des observations écrites : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

présenter des arguments écrits : terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Spanish

Save record 9

Record 10 2002-11-07

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Board [Canada Industrial Relations Board] has standing to appear in proceedings referred to in subsection (1) for the purpose of making submissions regarding the standard of review to be used ...

OBS

make submissions: terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

OBS

make oral submissions: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

Key term(s)
  • make oral submission
  • make submission

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le Conseil [Conseil canadien des relations industrielles] a qualité pour comparaître dans les procédures visées au paragraphe (1) pour présenter ses observations à l'égard de la norme de contrôle judiciaire applicable [...]

OBS

présenter des arguments (rôle de l'APC); faire des exposés (l'agent d'audience ou le conseil du demandeur).

OBS

présenter des arguments oraux : terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

OBS

présenter des arguments; faire des exposés; présenter des observations : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 10

Record 11 2002-10-24

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Spanish

Save record 11

Record 12 2001-12-01

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Spanish

Save record 12

Record 13 2001-04-27

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

After the close of the case for the prosecution.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Après que la poursuite a terminé son exposé.

Spanish

Save record 13

Record 14 2001-03-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • The Product (Marketing)
OBS

Published by the Electronic Commerce Council of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Produit (Commercialisation)
OBS

Publié par le Conseil canadien du commerce électronique.

Spanish

Save record 14

Record 15 2001-01-08

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

arguments; points d'argument : termes rarement utilisés au singulier.

Key term(s)
  • argument
  • point d’argument

Spanish

Save record 15

Record 16 2000-10-18

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Labour Disputes
  • Rules of Court
CONT

The Board [Canada Industrial Relations Board] has ... power ... to compel, at any stage of a proceeding, any person to provide information ... after providing the parties the opportunity to make representations ...

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Conflits du travail
  • Règles de procédure
CONT

Le Conseil [Conseil canadien des relations de travail] peut [...] obliger, en tout état de cause, toute personne à fournir les renseignements [...] après avoir donné aux parties la possibilité de présenter des arguments [...]

Spanish

Save record 16

Record 17 2000-09-26

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
CONT

A respondent ... shall serve on the other parties a memorandum of argument which shall set out concise written submissions of the facts and law.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve

Spanish

Save record 17

Record 18 2000-09-18

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 18

Record 19 2000-09-12

English

Subject field(s)
  • Private Law
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 19

Record 20 2000-08-18

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Source : R. v. Généreux, le juge en chef Lamer, 1992, R.C.S., p. 282.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 20

Record 21 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Key term(s)
  • issue and precedent

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Key term(s)
  • argument et jurisprudence

Spanish

Save record 21

Record 22 1999-11-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

published by the Canadian Fitness and Lifestyle Research Institute.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

publié par l'Institut canadien de la recherche sur la condition physique et le mode de vie.

Spanish

Save record 22

Record 23 1999-09-13

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
OBS

dont on fait l'étude.

Spanish

Save record 23

Record 24 1999-09-07

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • International Relations
  • International Law
  • Practice and Procedural Law
Key term(s)
  • contentions of the parties

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Relations internationales
  • Droit international
  • Droit judiciaire
Key term(s)
  • arguments des parties
  • thèses des parties

Spanish

Save record 24

Record 25 1999-08-20

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie
OBS

pluriel d'usage.

Key term(s)
  • argument juridique sur lequel se fonde une position

Spanish

Save record 25

Record 26 1999-05-06

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

A parenthesized list of one or more arguments, separated by commas, following an entry-name constant, an entry-name variable, a generic name, or a built-in function name. The list is passed to the parameters of the entry point.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
OBS

L'argument est une variable indépendante qui détermine la valeur d'une fonction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
Save record 26

Record 27 1999-04-27

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 27

Record 28 1997-09-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa: Library of Parliament, Research Branch, 1996. (Background Paper, BP-423E).

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa : Bibliothèque du Parlement, Service de recherche, 1996. (Etude générale, BP-423F).

Spanish

Save record 28

Record 29 1996-07-31

English

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

SFIM - Message d'erreur - Écran Voir les demandes concurrentes.

Spanish

Save record 29

Record 30 1995-07-05

English

Subject field(s)
  • Labour Relations

French

Domaine(s)
  • Relations du travail
OBS

Source(s) : Lexique Relations de travail.

Spanish

Save record 30

Record 31 1994-02-10

English

Subject field(s)
  • Legal System

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
OBS

Source(s): Lexique Justice.

Spanish

Save record 31

Record 32 1994-01-27

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

Source(s) : Mitchell, [1990] 2 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 85, p. 123.

OBS

Source : Lexique Cour suprême.

Spanish

Save record 32

Record 33 1993-04-30

English

Subject field(s)
  • Trade
  • Pharmacology

French

Domaine(s)
  • Commerce
  • Pharmacologie
OBS

en faveur d'un médicament

Spanish

Save record 33

Record 34 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 34

Record 35 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 35

Record 36 1991-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 36

Record 37 1988-03-29

English

Subject field(s)
  • Programming Languages

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Spanish

Save record 37

Record 38 1987-12-15

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

A spreadsheet where a proposal is viewed and evaluated in relation to a specified set of beliefs.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Spanish

Save record 38

Record 39 1987-09-11

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Spanish

Save record 39

Record 40 1986-10-17

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Spanish

Save record 40

Record 41 1986-06-16

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Traduction (Généralités)
OBS

Case for, against - arguments pour, contre (JUADM, 1977, p. 71).

Spanish

Save record 41

Record 42 1986-01-18

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 42

Record 43 1986-01-16

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

... arguments could be made on both sides.

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

[...] des arguments pourraient être valablement invoqués par les deux parties. (SAM 666)

Spanish

Save record 43

Record 44 1985-09-12

English

Subject field(s)
  • Advertising

French

Domaine(s)
  • Publicité

Spanish

Save record 44

Record 45 1984-10-23

English

Subject field(s)
  • Language

French

Domaine(s)
  • Linguistique
OBS

Doc. TAUM II - p. 6

Spanish

Save record 45

Record 46 1981-01-20

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 46

Record 47 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

qui n'a qu'une apparence de vérité

Spanish

Save record 47

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: