TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ARTICLE DOUBLE [6 records]
Record 1 - internal organization data 2011-02-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 1, Main entry term, English
- duplicate record 1, record 1, English, duplicate%20record
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 1, Main entry term, French
- article en double
1, record 1, French, article%20en%20double
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2004-12-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Translation (General)
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 2, Main entry term, English
- nuclear related dual-use item 1, record 2, English, nuclear%20related%20dual%2Duse%20item
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- nuclear-related dual-use item 1, record 2, English, nuclear%2Drelated%20dual%2Duse%20item
Record 2, Key term(s)
- nuclear related dual use item
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 2, Main entry term, French
- article à double usage dans le secteur nucléaire
1, record 2, French, article%20%C3%A0%20double%20usage%20dans%20le%20secteur%20nucl%C3%A9aire
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2002-02-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 3, Main entry term, English
- dual-use item
1, record 3, English, dual%2Duse%20item
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, record 3, English, - dual%2Duse%20item
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 3, Main entry term, French
- article à double usage
1, record 3, French, article%20%C3%A0%20double%20usage
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 2, record 3, French, - article%20%C3%A0%20double%20usage
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-07-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Record 4, Main entry term, English
- two-page midsection feature 1, record 4, English, two%2Dpage%20midsection%20feature
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The paper, which has been serving the local Chinese community for over five and a half years, ran a two-page midsection feature on CIPO, almost all of it appearing in the characters of the Cantonese/Mandarin language. 1, record 4, English, - two%2Dpage%20midsection%20feature
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Presse écrite
Record 4, Main entry term, French
- article sur double page centrale
1, record 4, French, article%20sur%20double%20page%20centrale
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1992-01-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Record 5, Main entry term, English
- duplicate item
1, record 5, English, duplicate%20item
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Identical items for which different stock numbers (two or more) have been assigned and which are therefore in conflict and require one or more stock numbers to be cancelled. 1, record 5, English, - duplicate%20item
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Record 5, Main entry term, French
- article en double exemplaire
1, record 5, French, article%20en%20double%20exemplaire
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Articles identiques auxquels différents numéros de stocks (deux ou plus) ont été attribués et qui, par conséquent, sont en contradiction et nécessitent l'annulation d'un ou de plusieurs numéros de stocks. 1, record 5, French, - article%20en%20double%20exemplaire
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1976-06-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Record 6, Main entry term, English
- duplicate item 1, record 6, English, duplicate%20item
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Record 6, Main entry term, French
- article formant double
1, record 6, French, article%20formant%20double
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Glossaire des termes de codification OTAN. 1, record 6, French, - article%20formant%20double
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


