TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BATON JACOB [2 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- Jacob's staff
1, record 1, English, Jacob%27s%20staff
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Jacob's staff: an item in the "Surveying and Navigational Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, record 1, English, - Jacob%27s%20staff
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- bâton de Jacob
1, record 1, French, b%C3%A2ton%20de%20Jacob
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bâton de Jacob : objet de la classe «Équipement de navigation» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, record 1, French, - b%C3%A2ton%20de%20Jacob
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-08-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- River and Sea Navigation
Record 2, Main entry term, English
- cross-staff
1, record 2, English, cross%2Dstaff
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Jacob's staff 2, record 2, English, Jacob%27s%20staff
correct, obsolete
- cross staff 3, record 2, English, cross%20staff
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An instrument once used at sea for taking the altitudes of celestial bodies, especially of the sun. 4, record 2, English, - cross%2Dstaff
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Along with revolutions in the design, size, and rigging of ships came improvements in navigational equipment, notably the cross-staff, a 16th-century device that virtually replaced the astrolabe as a means of finding the altitude of a star or the sun and therefore the latitude of the ship. 5, record 2, English, - cross%2Dstaff
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plural: cross-staffs, cross-staves. 6, record 2, English, - cross%2Dstaff
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Navigation fluviale et maritime
Record 2, Main entry term, French
- arbalète
1, record 2, French, arbal%C3%A8te
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- bâton de Jacob 2, record 2, French, b%C3%A2ton%20de%20Jacob
correct, masculine noun
- arbalète de Jacob 3, record 2, French, arbal%C3%A8te%20de%20Jacob
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Instrument ancien servant à mesurer la hauteur des astres ou du soleil sur l'horizon. 3, record 2, French, - arbal%C3%A8te
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
D'origine arabe, l'arbalète de Jacob fut, avec l'anneau astronomique, un des premiers instruments inventés pour déterminer la latitude et faire le point en mer. Elle était utilisée à la fin de XVème siècle et pendant les grandes découvertes et ne fut abandonnée qu'au XVIIIème siècle. Perfectionnée par l'adjonction de viseurs et d'arcs gradués, elle a conduit au quartier de Davis d'où dérivent l'octant et le sextant. 3, record 2, French, - arbal%C3%A8te
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
- Navegación fluvial y marítima
Record 2, Main entry term, Spanish
- astrolabio
1, record 2, Spanish, astrolabio
masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: