TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BOUNDARY [36 records]
Record 1 - internal organization data 2026-05-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Cartography
- Education
- Scientific Research
Record 1, Main entry term, English
- NSTP Geographic Boundary Map
1, record 1, English, NSTP%20Geographic%20Boundary%20Map
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A map of the NSTP geographic boundary, which includes the regions of Canada where there is both permafrost and ground ice. 2, record 1, English, - NSTP%20Geographic%20Boundary%20Map
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
NSTP: Northern Scientific Training Program. 2, record 1, English, - NSTP%20Geographic%20Boundary%20Map
Record 1, Key term(s)
- Northern Scientific Training Program Geographic Boundary Map
- Northern Scientific Training Programme Geographic Boundary Map
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Cartographie
- Pédagogie
- Recherche scientifique
Record 1, Main entry term, French
- NSTP Geographic Boundary Map
1, record 1, French, NSTP%20Geographic%20Boundary%20Map
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Carte géographique des limites du PFSN 2, record 1, French, Carte%20g%C3%A9ographique%20des%20limites%20du%20PFSN
unofficial, feminine noun, Canada
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Carte de la limite géographique du PFSN, qui comprend les régions du Canada où il y a à la fois du pergélisol et de la glace de sol. 3, record 1, French, - NSTP%20Geographic%20Boundary%20Map
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
NSTP: Northern Scientific Training Program. 3, record 1, French, - NSTP%20Geographic%20Boundary%20Map
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
PFSN : Programme de formation scientifique dans le Nord. 3, record 1, French, - NSTP%20Geographic%20Boundary%20Map
Record 1, Key term(s)
- Northern Scientific Training Program Geographic Boundary Map
- Northern Scientific Training Programme Geographic Boundary Map
- Carte géographique des limites du Programme de formation scientifique dans le Nord
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 2, Main entry term, English
- North American Boundary Commission (1872-1876)
1, record 2, English, North%20American%20Boundary%20Commission%20%281872%2D1876%29
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Key term(s)
- British North American Boundary Commission, 1872-1876
- Northern Boundary Commission
- United States Northern Boundary Commission
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 2, Main entry term, French
- North American Boundary Commission(1872-1876)
1, record 2, French, North%20American%20Boundary%20Commission%281872%2D1876%29
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Key term(s)
- Commission des frontières de l’Amérique du Nord
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-05-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Law of the Sea
Record 3, Main entry term, English
- Treaty Between the United States and Great Britain Relating to Boundary Waters, and Questions Arising Between the United States and Canada
1, record 3, English, Treaty%20Between%20the%20United%20States%20and%20Great%20Britain%20Relating%20to%20Boundary%20Waters%2C%20and%20Questions%20Arising%20Between%20the%20United%20States%20and%20Canada
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Boundary Waters Treaty 2, record 3, English, Boundary%20Waters%20Treaty
unofficial
- International Boundary Waters Treaty 3, record 3, English, International%20Boundary%20Waters%20Treaty
correct, federal act
- Treaty between the United Kingdom and the United States of America Relating to Boundary Waters and Questions arising along the Boundary between Canada and the United States 4, record 3, English, Treaty%20between%20the%20United%20Kingdom%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20Relating%20to%20Boundary%20Waters%20and%20Questions%20arising%20along%20the%20Boundary%20between%20Canada%20and%20the%20United%20States
former designation, correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... the treaty between the United States and Great Britain, providing for the settlement of international differences between the United States and Canada, signed on the 11th day of January 1909. 5, record 3, English, - Treaty%20Between%20the%20United%20States%20and%20Great%20Britain%20Relating%20to%20Boundary%20Waters%2C%20and%20Questions%20Arising%20Between%20the%20United%20States%20and%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The treaty named "Treaty between the United Kingdom and the United States of America Relating to Boundary Waters and Questions arising along the Boundary between Canada and the United States" was historically signed in 1909, a period when Canada did not sign treaties as a subject of public international law. Today, the official designation in Canada, as confirmed by Global Affairs Canada, is "Treaty Between the United States and Great Britain Relating to Boundary Waters, and Questions Arising Between the United States and Canada." 6, record 3, English, - Treaty%20Between%20the%20United%20States%20and%20Great%20Britain%20Relating%20to%20Boundary%20Waters%2C%20and%20Questions%20Arising%20Between%20the%20United%20States%20and%20Canada
Record 3, Key term(s)
- Boundary Waters Treaty of 1909
- International Boundary Waters Treaty of 1909
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit de la mer
Record 3, Main entry term, French
- Treaty Between the United States and Great Britain Relating to Boundary Waters, and Questions Arising Between the United States and Canada
1, record 3, French, Treaty%20Between%20the%20United%20States%20and%20Great%20Britain%20Relating%20to%20Boundary%20Waters%2C%20and%20Questions%20Arising%20Between%20the%20United%20States%20and%20Canada
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Traité relatif aux eaux limitrophes et aux questions survenant le long de la frontière entre le Canada et les États-Unis 2, record 3, French, Trait%C3%A9%20relatif%20aux%20eaux%20limitrophes%20et%20aux%20questions%20survenant%20le%20long%20de%20la%20fronti%C3%A8re%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis
unofficial, masculine noun
- Traité des eaux limitrophes 3, record 3, French, Trait%C3%A9%20des%20eaux%20limitrophes
unofficial, masculine noun
- Traité des eaux limitrophes internationales 2, record 3, French, Trait%C3%A9%20des%20eaux%20limitrophes%20internationales
correct, federal act, masculine noun
- Treaty between the United Kingdom and the United States of America Relating to Boundary Waters and Questions arising along the Boundary between Canada and the United States 4, record 3, French, Treaty%20between%20the%20United%20Kingdom%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20Relating%20to%20Boundary%20Waters%20and%20Questions%20arising%20along%20the%20Boundary%20between%20Canada%20and%20the%20United%20States
former designation, correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] traité conclu entre les États-Unis et la Grande-Bretagne, pourvoyant au règlement des différends internationaux entre les États-Unis et le Canada, et signé le 11e jour de janvier 1909. 2, record 3, French, - Treaty%20Between%20the%20United%20States%20and%20Great%20Britain%20Relating%20to%20Boundary%20Waters%2C%20and%20Questions%20Arising%20Between%20the%20United%20States%20and%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le traité nommé «Treaty between the United Kingdom and the United States of America Relating to Boundary Waters and Questions arising along the Boundary between Canada and the United States» remonte historiquement à 1909, soit une période où le Canada ne signait pas de traités en tant que sujet de droit international public. Aujourd'hui, la désignation officielle au Canada, confirmée par Affaires mondiales Canada, est «Treaty Between the United States and Great Britain Relating to Boundary Waters, and Questions Arising Between the United States and Canada». 5, record 3, French, - Treaty%20Between%20the%20United%20States%20and%20Great%20Britain%20Relating%20to%20Boundary%20Waters%2C%20and%20Questions%20Arising%20Between%20the%20United%20States%20and%20Canada
Record 3, Key term(s)
- Traité des eaux limitrophes de 1909
- Traité des eaux limitrophes internationales de 1909
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho del mar
Record 3, Main entry term, Spanish
- Tratado de aguas limítrofes
1, record 3, Spanish, Tratado%20de%20aguas%20lim%C3%ADtrofes
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
De 1909. 1, record 3, Spanish, - Tratado%20de%20aguas%20lim%C3%ADtrofes
Record 4 - internal organization data 2017-10-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Union Organization
Record 4, Main entry term, English
- South Okanagan Boundary Labour Council
1, record 4, English, South%20Okanagan%20Boundary%20Labour%20Council
correct, British Columbia
Record 4, Abbreviations, English
- SOBLC 2, record 4, English, SOBLC
correct, British Columbia
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[A small local organization] affiliated to the BC Federation of Labour. [It is] a chartered member of the Canadian Labour Congress and works closely with 5 other southern Interior Labour Councils. 3, record 4, English, - South%20Okanagan%20Boundary%20Labour%20Council
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Mission: To act as the voice of union affiliâtes in the Penticton area of British Columbia [and] to advance the economic and social welfare of workers. 4, record 4, English, - South%20Okanagan%20Boundary%20Labour%20Council
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation syndicale
Record 4, Main entry term, French
- South Okanagan Boundary Labour Council
1, record 4, French, South%20Okanagan%20Boundary%20Labour%20Council
correct, British Columbia
Record 4, Abbreviations, French
- SOBLC 2, record 4, French, SOBLC
correct, British Columbia
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2017-08-03
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Trade
Record 5, Main entry term, English
- Boundary Country Regional Chamber of Commerce
1, record 5, English, Boundary%20Country%20Regional%20Chamber%20of%20Commerce
correct, British Columbia
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Grand Forks Chamber of Commerce 2, record 5, English, Grand%20Forks%20Chamber%20of%20Commerce
former designation, British Columbia
- Chamber of Commerce of the City of Grand Forks 3, record 5, English, Chamber%20of%20Commerce%20of%20the%20City%20of%20Grand%20Forks
former designation, British Columbia
- Grand Forks Board of Trade 3, record 5, English, Grand%20Forks%20Board%20of%20Trade
former designation, British Columbia
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The mission of the Boundary Regional Chamber of Commerce is to build a strong business network that is focused on: promoting the assets of the Boundary; strengthening business, community development and tourism; developing a vibrant, healthy and sustainable region; [and] helping all business in the Boundary region become stronger and more aware of each other. 4, record 5, English, - Boundary%20Country%20Regional%20Chamber%20of%20Commerce
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Commerce
Record 5, Main entry term, French
- Boundary Country Regional Chamber of Commerce
1, record 5, French, Boundary%20Country%20Regional%20Chamber%20of%20Commerce
correct, British Columbia
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Grand Forks Chamber of Commerce 2, record 5, French, Grand%20Forks%20Chamber%20of%20Commerce
former designation, British Columbia
- Chamber of Commerce of the City of Grand Forks 3, record 5, French, Chamber%20of%20Commerce%20of%20the%20City%20of%20Grand%20Forks
former designation, British Columbia
- Grand Forks Board of Trade 3, record 5, French, Grand%20Forks%20Board%20of%20Trade
former designation, British Columbia
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2017-08-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Arts (General)
Record 6, Main entry term, English
- Boundary District Arts Council
1, record 6, English, Boundary%20District%20Arts%20Council
correct, British Columbia
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Grand Forks Area Arts Council 3, record 6, English, Grand%20Forks%20Area%20Arts%20Council
former designation, correct, British Columbia
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Boundary District Arts Council promotes the value of arts and culture in the Boundary Region by initiating, fostering and investing in creative contributions of community artists and cultural activities. 4, record 6, English, - Boundary%20District%20Arts%20Council
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Arts (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- Boundary District Arts Council
1, record 6, French, Boundary%20District%20Arts%20Council
correct, British Columbia
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- Grand Forks Area Arts Council 3, record 6, French, Grand%20Forks%20Area%20Arts%20Council
former designation, correct, British Columbia
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2017-04-07
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 7, Main entry term, English
- Boundary Mountain anticlinorium
1, record 7, English, Boundary%20Mountain%20anticlinorium
correct, see observation, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In the southeasternmost Eastern Townships the Arnold River Formation is exposed in the core of the Boundary Mountain anticlinorium which is flanked and partly overlapped by Silurian Strata. 2, record 7, English, - Boundary%20Mountain%20anticlinorium
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 3, record 7, English, - Boundary%20Mountain%20anticlinorium
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 7, Main entry term, French
- anticlinorium du mont Boundary
1, record 7, French, anticlinorium%20du%20mont%20Boundary
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
À l'extrémité sud-est des Cantons de l'Est, la formation d'Arnold River affleure au cœur de l'anticlinorium du mont Boundary, lequel se trouve flanqué et partiellement recouvert de strates siluriennes. 2, record 7, French, - anticlinorium%20du%20mont%20Boundary
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, record 7, French, - anticlinorium%20du%20mont%20Boundary
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, record 7, French, - anticlinorium%20du%20mont%20Boundary
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2017-03-14
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Record 8, Main entry term, English
- Association of Kootenay and Boundary Local Governments
1, record 8, English, Association%20of%20Kootenay%20and%20Boundary%20Local%20Governments
correct, British Columbia
Record 8, Abbreviations, English
- AKBLG 2, record 8, English, AKBLG
correct, British Columbia
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Association of Kootenay and Boundary Local Governments is the local government association that represents the municipalities and electoral areas of the southeastern portion of the province of British Columbia. 1, record 8, English, - Association%20of%20Kootenay%20and%20Boundary%20Local%20Governments
Record 8, Key term(s)
- Association of Kootenay & Boundary Local Governments
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Record 8, Main entry term, French
- Association of Kootenay and Boundary Local Governments
1, record 8, French, Association%20of%20Kootenay%20and%20Boundary%20Local%20Governments
correct, British Columbia
Record 8, Abbreviations, French
- AKBLG 2, record 8, French, AKBLG
correct, British Columbia
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Key term(s)
- Association of Kootenay & Boundary Local Governments
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2017-02-14
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Organic Farming
Record 9, Main entry term, English
- Boundary Organic Producers Association
1, record 9, English, Boundary%20Organic%20Producers%20Association
correct, British Columbia
Record 9, Abbreviations, English
- BOPA 2, record 9, English, BOPA
correct, British Columbia
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Agriculture biologique
Record 9, Main entry term, French
- Boundary Organic Producers Association
1, record 9, French, Boundary%20Organic%20Producers%20Association
correct, British Columbia
Record 9, Abbreviations, French
- BOPA 2, record 9, French, BOPA
correct, British Columbia
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2015-02-17
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 10, Main entry term, English
- Boundary Pass
1, record 10, English, Boundary%20Pass
correct, British Columbia
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the border between British Columbia and the state of Washington. 2, record 10, English, - Boundary%20Pass
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48º 43' 52'' N, 123º 8' 34'' W (British Columbia). 3, record 10, English, - Boundary%20Pass
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 10, Main entry term, French
- passage Boundary
1, record 10, French, passage%20Boundary
proposal, masculine noun, British Columbia
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau à la frontière entre la Colombie-Britannique et l'état de Washington. 1, record 10, French, - passage%20Boundary
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48º 43' 52'' N, 123º 8' 34'' O (Colombie-Britannique). 2, record 10, French, - passage%20Boundary
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2013-12-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 11, Main entry term, English
- Boundary Bay
1, record 11, English, Boundary%20Bay
correct, Ontario, Quebec
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A body of water that is shared between two provinces: Ontario and Quebec. 2, record 11, English, - Boundary%20Bay
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48º 37' 5'' N, 79º 31' 41'' W (Ontario); 48º 37' 43'' N, 79º 30' 8'' W (Quebec). 3, record 11, English, - Boundary%20Bay
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 11, Main entry term, French
- baie chez Lepage
1, record 11, French, baie%20chez%20Lepage
correct, see observation, feminine noun, Ontario, Quebec
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- baie Boundary 2, record 11, French, baie%20Boundary
former designation, correct, see observation, feminine noun, Ontario, Quebec
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau qui est partagée entre deux provinces : Ontario et Québec. 3, record 11, French, - baie%20chez%20Lepage
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48º 37' 5'' N, 79º 31' 41'' O (Ontario); 48º 37' 43'' N, 79º 30' 8'' O (Québec). 4, record 11, French, - baie%20chez%20Lepage
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Selon le site Web de la Commission de toponymie du Québec, le toponyme «baie Boundary» a été remplacé par «baie chez Lepage». 3, record 11, French, - baie%20chez%20Lepage
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
baie chez Lepage : Équivalent trouvé dans l'ouvrage «Noms géographiques du Canada approuvés en anglais et en français», dans lequel on retrouve une liste des noms d'entités que se partagent deux provinces et qui ont un statut officiel en anglais et en français (excluant les noms d'intérêt pancanadien). 3, record 11, French, - baie%20chez%20Lepage
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2012-09-28
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 12, Main entry term, English
- Boundary Hill
1, record 12, English, Boundary%20Hill
correct, Ontario, Quebec
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
An elevation of terrain that is shared between two provinces: Ontario and Quebec. 2, record 12, English, - Boundary%20Hill
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48º 16' 50'' N, 79º 31' 4'' W (Ontario); 48º 16' 50'' N, 79º 31' 8'' W (Quebec). 3, record 12, English, - Boundary%20Hill
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 12, Main entry term, French
- colline Boundary
1, record 12, French, colline%20Boundary
correct, feminine noun, Ontario, Quebec
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Élévation de terrain qui est partagée entre deux provinces : Ontario et Québec. 2, record 12, French, - colline%20Boundary
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48º 16' 50'' N, 79º 31' 4'' O (Ontario); 48º 16' 50'' N, 79º 31' 8'' O (Québec). 3, record 12, French, - colline%20Boundary
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2010-02-18
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Record 13, Main entry term, English
- Historic Boundary Waterway
1, record 13, English, Historic%20Boundary%20Waterway
Ontario
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"Bill and Dennis also attended the grand opening of the Historic Boundary Waterway in mid July in Fort Frances. FedNor supported this project under the federal portion of NODA Tourism." (Quotation taken from a Fednor news release). 1, record 13, English, - Historic%20Boundary%20Waterway
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Information obtained from the Fednor office in Sudbury. The fact that the name has not been translated into French was confirmed by the Fednor office in Sault Ste. Marie and by a person working at the Rendez-Vous Trail. 1, record 13, English, - Historic%20Boundary%20Waterway
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 13, Main entry term, French
- Historic Boundary Waterway
1, record 13, French, Historic%20Boundary%20Waterway
Ontario
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2006-01-30
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Hydrology and Hydrography
Record 14, Main entry term, English
- Boundary Lake
1, record 14, English, Boundary%20Lake
correct, Quebec, Newfoundland and Labrador
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Hydrologie et hydrographie
Record 14, Main entry term, French
- lac Boundary
1, record 14, French, lac%20Boundary
correct, masculine noun, Quebec, Newfoundland and Labrador
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2005-08-23
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
Record 15, Main entry term, English
- Procedural Guide for International Gauging Stations on Boundary Waters Between Canada and the United States of America
1, record 15, English, Procedural%20Guide%20for%20International%20Gauging%20Stations%20on%20Boundary%20Waters%20Between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America
correct, intergovernmental
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A formalized jointly agreed documentary guide outlining uniform procedures used in Canada and the USA in the official designation and operation of international gauging stations; contains as an insert a single coloured map showing and listing all official international gauging stations as well as detailed procedures for their operation. 2, record 15, English, - Procedural%20Guide%20for%20International%20Gauging%20Stations%20on%20Boundary%20Waters%20Between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Authors: S. Huberman J.E. Slater and A. Condes. Publisher: Ottawa Department of the Environment, Inland Waters Directorate, Water Resources Branch (WRB) ; Reston Virginia United States Department of the Interior Geological Survey 1985. (WRB report IWD-HQ-WRB-PG-85-1). (United States. Geological Survey open-file report 85-329). 3, record 15, English, - Procedural%20Guide%20for%20International%20Gauging%20Stations%20on%20Boundary%20Waters%20Between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
Record 15, Main entry term, French
- Procedural Guide for International Gauging Stations on Boundary Waters Between Canada and the United States of America
1, record 15, French, Procedural%20Guide%20for%20International%20Gauging%20Stations%20on%20Boundary%20Waters%20Between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America
correct, see observation, intergovernmental
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Guide officiel élaboré conjointement par le Canada et les États-Unis qui énonce les modalités uniformes qu'utilisent les deux pays pour la désignation officielle et l'exploitation des stations internationales de jaugeage; contient également une carte en couleur indiquant et énumérant toutes les stations officielles et internationales de jaugeage le long de la frontière canado-américaine. 2, record 15, French, - Procedural%20Guide%20for%20International%20Gauging%20Stations%20on%20Boundary%20Waters%20Between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Sur la page titre du document anglais il est inscrit «Disponible en français à Environnement Canada» mais ce document n'a jamais été traduit par la suite. (voir DOC-T-8780). Renseignements obtenus du Service de traduction d'Environnement Canada. 3, record 15, French, - Procedural%20Guide%20for%20International%20Gauging%20Stations%20on%20Boundary%20Waters%20Between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America
Record 15, Key term(s)
- Guide sur les modalités de fonctionnement des stations internationales de jaugeage
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2003-10-31
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Immunology
Record 16, Main entry term, English
- ANKORS Kootenay Boundary AIDS Network Outreach and Support Society
1, record 16, English, ANKORS%20Kootenay%20Boundary%20AIDS%20Network%20Outreach%20and%20Support%20Society
correct, British Columbia
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ANKORS responds to the needs of those infected and affected by HIV/AIDS and is committed to education for the purpose of preventing the further spread of HIV. We also support professionals who care for people affected by HIV/AIDS, and people who may be concerned about exposure to HIV. 1, record 16, English, - ANKORS%20Kootenay%20Boundary%20AIDS%20Network%20Outreach%20and%20Support%20Society
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immunologie
Record 16, Main entry term, French
- ANKORS Kootenay Boundary AIDS Network Outreach and Support Society
1, record 16, French, ANKORS%20Kootenay%20Boundary%20AIDS%20Network%20Outreach%20and%20Support%20Society
correct, British Columbia
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2003-03-20
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Climate Change
- Air Pollution
Record 17, Main entry term, English
- Atmospheric Boundary Layer Experiments
1, record 17, English, Atmospheric%20Boundary%20Layer%20Experiments
correct, United States
Record 17, Abbreviations, English
- ABLE 1, record 17, English, ABLE
correct, United States
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Atmospheric Boundary Layer Experiments (ABLE) is a research initiative devoted to atmospheric research. This project has been developed by the Atmospheric Section of Argonne National Laboratory. The ABLE is located on the lower Walnut Watershed, mostly in Butler County east of the city of Wichita, Kansas. This location is within the existing boundaries of DOE's Atmospheric Radiation Measurement (ARM) Southern Great Plains (SGP) Clouds and Radiation Testbed (CART) site. The establishment of this facility offers a virtual atmospheric observatory and provides essential research tools for addressing a myriad of unresolved fundamental questions in atmospheric research. The ABLE provides a continuous view of processes in the lower atmosphere over a limited domain within the SGP CART site. 2, record 17, English, - Atmospheric%20Boundary%20Layer%20Experiments
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Changements climatiques
- Pollution de l'air
Record 17, Main entry term, French
- Atmospheric Boundary Layer Experiments
1, record 17, French, Atmospheric%20Boundary%20Layer%20Experiments
correct, United States
Record 17, Abbreviations, French
- ABLE 1, record 17, French, ABLE
correct, United States
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Key term(s)
- Expérience sur la couche limite atmosphérique
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Cambio climático
- Contaminación del aire
Record 17, Main entry term, Spanish
- Experimento sobre la Capa Límite Atmosférica
1, record 17, Spanish, Experimento%20sobre%20la%20Capa%20L%C3%ADmite%20Atmosf%C3%A9rica
masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
- ABLE 1, record 17, Spanish, ABLE
masculine noun
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2000-05-08
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 18, Main entry term, English
- Boundary Lake Member
1, record 18, English, Boundary%20Lake%20Member
correct, see observation, Canada
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- Boundary Member 1, record 18, English, Boundary%20Member
correct, see observation, Canada
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 18, English, - Boundary%20Lake%20Member
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 18, Main entry term, French
- niveau de Boundary Lake
1, record 18, French, niveau%20de%20Boundary%20Lake
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- niveau de Boundary 1, record 18, French, niveau%20de%20Boundary
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 18, French, - niveau%20de%20Boundary%20Lake
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 18, French, - niveau%20de%20Boundary%20Lake
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2000-03-29
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 19, Main entry term, English
- Boundary Intrusions
1, record 19, English, Boundary%20Intrusions
correct, see observation, Canada
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 19, English, - Boundary%20Intrusions
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 19, Main entry term, French
- intrusions Boundary
1, record 19, French, intrusions%20Boundary
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 19, French, - intrusions%20Boundary
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 19, French, - intrusions%20Boundary
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1999-05-13
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Record 20, Main entry term, English
- New technology and suggested methodologies for monitoring particulate waste discharged from offshore oil and gas drilling platforms and their effects on the benthic boundary layer environment
1, record 20, English, New%20technology%20and%20suggested%20methodologies%20for%20monitoring%20particulate%20waste%20discharged%20from%20offshore%20oil%20and%20gas%20drilling%20platforms%20and%20their%20effects%20on%20the%20benthic%20boundary%20layer%20environment
correct, Canada
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, record 20, English, - New%20technology%20and%20suggested%20methodologies%20for%20monitoring%20particulate%20waste%20discharged%20from%20offshore%20oil%20and%20gas%20drilling%20platforms%20and%20their%20effects%20on%20the%20benthic%20boundary%20layer%20environment
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Record 20, Main entry term, French
- New technology and suggested methodologies for monitoring particulate waste discharged from offshore oil and gas drilling platforms and their effects on the benthic boundary layer environment
1, record 20, French, New%20technology%20and%20suggested%20methodologies%20for%20monitoring%20particulate%20waste%20discharged%20from%20offshore%20oil%20and%20gas%20drilling%20platforms%20and%20their%20effects%20on%20the%20benthic%20boundary%20layer%20environment
correct, Canada
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1998-09-15
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Food Industries
Record 21, Main entry term, English
- Boundary Community Food Bank Society
1, record 21, English, Boundary%20Community%20Food%20Bank%20Society
British Columbia
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Industrie de l'alimentation
Record 21, Main entry term, French
- Boundary Community Food Bank Society
1, record 21, French, Boundary%20Community%20Food%20Bank%20Society
feminine noun, British Columbia
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1998-08-27
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 22, Main entry term, English
- Boundary Commission - NWMP Trail Association
1, record 22, English, Boundary%20Commission%20%2D%20NWMP%20Trail%20Association
correct, Manitoba
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
NWMP: North West Mounted Police. Information confirmed by the organization. 2, record 22, English, - Boundary%20Commission%20%2D%20NWMP%20Trail%20Association
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 22, Main entry term, French
- Boundary Commission-NWMP Trail Association
1, record 22, French, Boundary%20Commission%2DNWMP%20Trail%20Association
correct, Manitoba
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, record 22, French, - Boundary%20Commission%2DNWMP%20Trail%20Association
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1998-08-19
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 23, Main entry term, English
- Boundary Naturalists Association
1, record 23, English, Boundary%20Naturalists%20Association
correct, British Columbia
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, record 23, English, - Boundary%20Naturalists%20Association
Record 23, Key term(s)
- BNA
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 23, Main entry term, French
- Boundary Naturalists Association
1, record 23, French, Boundary%20Naturalists%20Association
correct, British Columbia
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, record 23, French, - Boundary%20Naturalists%20Association
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1998-07-02
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 24, Main entry term, English
- Boundary Bay Oil Spill Society
1, record 24, English, Boundary%20Bay%20Oil%20Spill%20Society
correct, British Columbia
Record 24, Abbreviations, English
- BBOSS 2, record 24, English, BBOSS
correct, British Columbia
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, record 24, English, - Boundary%20Bay%20Oil%20Spill%20Society
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 24, Main entry term, French
- Boundary Bay Oil Spill Society
1, record 24, French, Boundary%20Bay%20Oil%20Spill%20Society
correct, British Columbia
Record 24, Abbreviations, French
- BBOSS 2, record 24, French, BBOSS
correct, British Columbia
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, record 24, French, - Boundary%20Bay%20Oil%20Spill%20Society
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1997-05-15
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Record 25, Main entry term, English
- Boundary Creek Wayside Park
1, record 25, English, Boundary%20Creek%20Wayside%20Park
correct, Northwest Territories
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Parks Act, Gazette Part II. 1, record 25, English, - Boundary%20Creek%20Wayside%20Park
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 25, Main entry term, French
- Parc routier du ruisseau Boundary
1, record 25, French, Parc%20routier%20du%20ruisseau%20Boundary
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les parcs territoriaux, Gazette Partie II. 1, record 25, French, - Parc%20routier%20du%20ruisseau%20Boundary
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1996-01-10
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 26, Main entry term, English
- Boundary Women's Coalition
1, record 26, English, Boundary%20Women%27s%20Coalition
correct, British Columbia
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Transition home for battered women located in Grand Forks, British Columbia. 1, record 26, English, - Boundary%20Women%27s%20Coalition
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 26, Main entry term, French
- Boundary Women's Coalition
1, record 26, French, Boundary%20Women%27s%20Coalition
correct, British Columbia
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Maison d'hébergement pour femmes violentées située à Grand Forks(Colombie-Britannique). 1, record 26, French, - Boundary%20Women%27s%20Coalition
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1995-10-26
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Geographical Names
- Water Pollution
- Air Pollution
Record 27, Main entry term, English
- Boundary Waters Canoe Area Wilderness
1, record 27, English, Boundary%20Waters%20Canoe%20Area%20Wilderness
correct, United States
Record 27, Abbreviations, English
- BWCAW 2, record 27, English, BWCAW
correct, United States
Record 27, Synonyms, English
- Boundary Waters Canoe Area 3, record 27, English, Boundary%20Waters%20Canoe%20Area
correct, United States
- BWCA 3, record 27, English, BWCA
correct, United States
- BWCA 3, record 27, English, BWCA
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Region in Northern Minnesota where the effects of acid deposition were assessed. 4, record 27, English, - Boundary%20Waters%20Canoe%20Area%20Wilderness
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Pollution de l'eau
- Pollution de l'air
Record 27, Main entry term, French
- Boundary Waters Canoe Area Wilderness
1, record 27, French, Boundary%20Waters%20Canoe%20Area%20Wilderness
correct, United States
Record 27, Abbreviations, French
- BWCAW 2, record 27, French, BWCAW
correct, United States
Record 27, Synonyms, French
- Boundary Waters Canoe Area 3, record 27, French, Boundary%20Waters%20Canoe%20Area
correct, United States
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Renseignement trouvé dans AMICUS. 4, record 27, French, - Boundary%20Waters%20Canoe%20Area%20Wilderness
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1995-09-08
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 28, Main entry term, English
- The Line Fence Act
1, record 28, English, The%20Line%20Fence%20Act
correct, Saskatchewan
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- An Act respecting Boundary or Line Fences 1, record 28, English, An%20Act%20respecting%20Boundary%20or%20Line%20Fences
correct, Saskatchewan
Record 28, Textual support, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 28, Main entry term, French
- The Line Fence Act
1, record 28, French, The%20Line%20Fence%20Act
correct, Saskatchewan
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- An Act respecting Boundary or Line Fences 1, record 28, French, An%20Act%20respecting%20Boundary%20or%20Line%20Fences
correct, Saskatchewan
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites 1, record 28, French, - The%20Line%20Fence%20Act
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1995-04-21
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 29, Main entry term, English
- Boundary
1, record 29, English, Boundary
correct, Yukon
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 64°41' 140°59' 1, record 29, English, - Boundary
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 29, Main entry term, French
- Boundary
1, record 29, French, Boundary
Yukon
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
ville du Yukon. Comité permanent canadien des noms géographiques. 1, record 29, French, - Boundary
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1994-10-17
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 30, Main entry term, English
- Boundary Act
1, record 30, English, Boundary%20Act
correct, British Columbia
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 30, Main entry term, French
- Boundary Act
1, record 30, French, Boundary%20Act
correct, British Columbia
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1994-10-17
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 31, Main entry term, English
- County Boundary Act
1, record 31, English, County%20Boundary%20Act
correct, British Columbia
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 31, Main entry term, French
- County Boundary Act
1, record 31, French, County%20Boundary%20Act
correct, British Columbia
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1992-01-14
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 32, Main entry term, English
- Boundary Ranges
1, record 32, English, Boundary%20Ranges
correct, British Columbia
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 32, Main entry term, French
- chaînons Boundary
1, record 32, French, cha%C3%AEnons%20Boundary
correct, British Columbia
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- chaînons Frontaliers 2, record 32, French, cha%C3%AEnons%20Frontaliers
avoid, see observation, British Columbia
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 1, record 32, French, - cha%C3%AEnons%20Boundary
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
chaînons Frontaliers : Équivalent incorrect de l'Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel on devra toujours préférer "chaînons Boundary". 1, record 32, French, - cha%C3%AEnons%20Boundary
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, record 32, French, - cha%C3%AEnons%20Boundary
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1991-08-29
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 33, Main entry term, English
- Boundary and Constitutional Agreement for the Implementation of Division of the Northwest Territories between the Western Constitutional Forum and the Nunavut Constitutional Forum
1, record 33, English, Boundary%20and%20Constitutional%20Agreement%20for%20the%20Implementation%20of%20Division%20of%20the%20Northwest%20Territories%20between%20the%20Western%20Constitutional%20Forum%20and%20the%20Nunavut%20Constitutional%20Forum
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the Library, Indian and Northern Affairs Canada and confirmed by the Canadian Arctic Resources Committee. 2, record 33, English, - Boundary%20and%20Constitutional%20Agreement%20for%20the%20Implementation%20of%20Division%20of%20the%20Northwest%20Territories%20between%20the%20Western%20Constitutional%20Forum%20and%20the%20Nunavut%20Constitutional%20Forum
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 33, Main entry term, French
- Boundary and Constitutional Agreement for the Implementation of Division of the Northwest Territories between the Western Constitutional Forum and the Nunavut Constitutional Forum
1, record 33, French, Boundary%20and%20Constitutional%20Agreement%20for%20the%20Implementation%20of%20Division%20of%20the%20Northwest%20Territories%20between%20the%20Western%20Constitutional%20Forum%20and%20the%20Nunavut%20Constitutional%20Forum
correct
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la bibliothèque, Affaires indiennes et du Nord canadien et confirmé par le Canadian Arctic Resources Committee. 2, record 33, French, - Boundary%20and%20Constitutional%20Agreement%20for%20the%20Implementation%20of%20Division%20of%20the%20Northwest%20Territories%20between%20the%20Western%20Constitutional%20Forum%20and%20the%20Nunavut%20Constitutional%20Forum
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1991-05-14
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 34, Main entry term, English
- Montana/Alberta Boundary Advisory Committee
1, record 34, English, Montana%2FAlberta%20Boundary%20Advisory%20Committee
correct, intergovernmental
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 34, Main entry term, French
- Montana/Alberta Boundary Advisory Committee
1, record 34, French, Montana%2FAlberta%20Boundary%20Advisory%20Committee
correct, intergovernmental
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1990-11-29
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 35, Main entry term, English
- Montana/Alberta Boundary Advisory Committee
1, record 35, English, Montana%2FAlberta%20Boundary%20Advisory%20Committee
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 35, Main entry term, French
- Montana/Alberta Boundary Advisory Committee
1, record 35, French, Montana%2FAlberta%20Boundary%20Advisory%20Committee
correct
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1983-06-30
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Air Transport
Record 36, Main entry term, English
- Boundary Bay - Redevelop Airport 1, record 36, English, Boundary%20Bay%20%2D%20Redevelop%20Airport
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Transport aérien
Record 36, Main entry term, French
- Réaménagement de l'aéroport de Boundary Bay 1, record 36, French, R%C3%A9am%C3%A9nagement%20de%20l%27a%C3%A9roport%20de%20Boundary%20Bay
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


