TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BRISER [37 records]

Record 1 2024-12-31

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Social Problems
  • Sociology of the Family
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Problèmes sociaux
  • Sociologie de la famille
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-12-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Family Law (common law)
  • Social Problems
OBS

Ottawa, Ontario: Correctional Service Canada ... 1988.

Key term(s)
  • Breaking the Cycle of Family Violence

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit de la famille (common law)
  • Problèmes sociaux
Key term(s)
  • Briser le cycle de violence familiale

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-02-22

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

British ships and aircraft soften up the Port Stanley area with bombardment. TM 31.5.82

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 3

Record 4 2023-10-17

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Codes (Software)
CONT

With the help of a break statement a while loop can be left prematurely, i.e. as soon as the control flow of the program comes to a break inside of a while loop (or other loops), the loop will be immediately left.

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Codes (Logiciels)
CONT

Contrairement aux instructions présentes après la boucle, qui s'exécutent dans tous les cas (avec ou sans interruption par un break), le bloc d'instructions défini dans la clause else ne s'exécutera pas lors de l'interruption par un break. Après l'interruption, on passera directement aux instructions après la boucle.

OBS

instruction briser : les langages de programmation étant majoritairement en anglais, il est préférable d'éviter l'utilisation de la désignation française «instruction briser», qui risque de ne pas être comprise par les spécialistes du domaine.

Spanish

Save record 4

Record 5 2015-03-12

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

His performance beats the record.

CONT

... Enoch's skin-tight attire had met with much less air resistance than had the loose, floppy garments worn by his opponents, giving him the edge he needed to break the world record.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Il a battu le record de Jérôme pour la course de 100 mètres.

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-08-09

English

Subject field(s)
  • Grammar
  • Phraseology
CONT

After going through a six-week alcoholism-therapy program in 1993, Sampson found a job as the custodian at the Friendship Centre and got himself off welfare. ... "I can be happy in saying that ... we broke that cycle."

French

Domaine(s)
  • Grammaire
  • Phraséologie
OBS

Éviter la traduction littérale «briser le cycle», expression dénuée de sens, à moins qu'un déterminant ne soit ajouté. (Ex. : le cycle de la dépendance).

Spanish

Save record 6

Record 7 2006-10-18

English

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • General Sports Regulations
DEF

To use the means prescribed in the rules so that the match or meet does not end with the same score for both sides or for two competitors.

CONT

Break a tie in a game. Break a tie in the ranking, in a score.

French

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
DEF

Recourir à la méthode prévue au règlement pour que le match, la partie, la rencontre ne se termine pas avec des marques identiques des deux côtés ou entre deux compétiteurs.

CONT

Briser l'égalité dans une partie, un match. Briser une égalité au classement.

Spanish

Save record 7

Record 8 2006-06-20

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Methods
  • Non-Surgical Treatment
  • Experimental Psychology
CONT

Most drug studies use inert placebos that do not produce side-effects. An active placebo is a medication not considered an antidepressant and producing side-effects. The use of inert placebos can unblind studies because the clinician or the patient can tell who is receiving the real medication by the presence or lack of side-effects.

French

Domaine(s)
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Traitements non chirurgicaux
  • Psychologie expérimentale
CONT

L'étude en double aveugle : [...] ni le médecin ni le patient ne sait quel médicament est administré. Seul un centre de vigilance sait exactement qui prend quoi. En cas de nécessité, le médecin peut toujours interroger ce centre pour lever l'aveugle.

Spanish

Save record 8

Record 9 2004-09-02

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

To start galloping and lose natural trotting or pacing rhythm.

OBS

This situation tends to occur more with trotters than pacers.

OBS

Going off the racing gait.

OBS

Horse racing term.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Perdre l'allure qui devait être maintenue durant la course.

OBS

Terme de courses de chevaux.

Spanish

Save record 9

Record 10 2004-06-14

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

To break into pieces.

CONT

Kerf diamonds: ... b) be aware that a diamond with a lot of stress may gletz or shatter.

CONT

The surplus [diamond] powder might cause an accumulation of powder which could cause the stone to shatter.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire

Spanish

Save record 10

Record 11 2004-05-17

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

To mechanically cause damage to a diamond.

CONT

Kerf diamonds: ... b) be aware that a diamond with a lot of stress may gletz or shatter ...

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire

Spanish

Save record 11

Record 12 2003-02-12

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • International Public Law
  • International Bodies (Intl. Law)
CONT

The first is how to respond when parties violate an agreement to which they are a party.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit international public
  • Organismes internationaux (Droit)
CONT

Si un pays a commis une faute, il doit la réparer sans tarder. Au cas où il persisterait à violer un accord, il se voit contraint d'offrir une compensation [...]

Key term(s)
  • briser un accord

Spanish

Save record 12

Record 13 2001-05-09

English

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

Blowdown water treatments generally include one or more of the following processes: activated carbon filtering to remove organic contaminants; biological treatment for biodegradable organic compounds; sulphide treatment to precipitate metals; additions to break down emulsions; filtration; and reverse osmosis.

Key term(s)
  • break-down emulsions
  • breakdown emulsions

French

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

Les procédés de traitement de ces eaux [d'élutriation] incluent généralement l'un et (ou) l'autre des procédés suivants : exposition au charbon activé pour enlever les contaminants organiques; traitement biologique pour les composés organiques biodégradables; traitement avec des sulfures pour précipiter les métaux; ajout de produits pour briser les émulsions, filtration et osmose inverse.

Spanish

Save record 13

Record 14 2000-09-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Sociology

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Sociologie
OBS

Projet du PACE.

OBS

Source(s) : Site Web du PACE.

Spanish

Save record 14

Record 15 2000-07-31

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 15

Record 16 2000-04-03

English

Subject field(s)
  • Boxing

French

Domaine(s)
  • Boxe
Key term(s)
  • mettre fin à un corps-à-corps

Spanish

Save record 16

Record 17 1999-12-29

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 17

Record 18 1999-04-23

English

Subject field(s)
  • Land Forces
OBS

B-GL-361-009/FP-003. Mines and Booby Traps, Part 2. Texte 2225390.

OBS

To disrupt a booby trap.

French

Domaine(s)
  • Forces terrestres
OBS

Briser un piège.

Spanish

Save record 18

Record 19 1998-11-26

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Electronic Warfare

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Guerre électronique

Spanish

Save record 19

Record 20 1998-03-13

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
OBS

Par exemple, le frappeur brise l'égalité en cognant un coup sûr important qui permettra à son équipe de l'emporter.

Spanish

Save record 20

Record 21 1998-03-13

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
OBS

en frappant la balle

Spanish

Save record 21

Record 22 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Soil Conservation
  • Crop Protection
Key term(s)
  • wind retardant vegetation

French

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Conservation des sols
  • Protection des végétaux
OBS

Source(s) : Agriculture, mai 1995.

Key term(s)
  • plante susceptible de briser la vitesse du vent

Spanish

Save record 22

Record 23 1995-07-20

English

Subject field(s)
  • Oceanography

French

Domaine(s)
  • Océanographie
DEF

Déferler en écumant sur un obstacle.

CONT

La mer brise.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Oceanografía
Save record 23

Record 24 - external organization data 1994-10-05

English

Subject field(s)
  • Special Packaging
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

French

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Spanish

Save record 24

Record 25 1992-09-01

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Source pour la première appellation : section de traduction du Service correctionnel du Canada.

Spanish

Save record 25

Record 26 1992-08-11

English

Subject field(s)
  • Performing Arts (General)
  • Television Arts

French

Domaine(s)
  • Arts du spectacle (Généralités)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Meuble qui doit être brisé au cours d'une émission.

Spanish

Save record 26

Record 27 1992-08-11

English

Subject field(s)
  • Performing Arts (General)
  • Television Arts

French

Domaine(s)
  • Arts du spectacle (Généralités)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Verre qu'on peut briser au cours d'une émission sans risque de coupures pour les acteurs.

Spanish

Save record 27

Record 28 1991-01-03

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 28

Record 29 1990-05-17

English

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

Diminish by breaking or cutting off.

French

Domaine(s)
  • Héraldique
OBS

écu brisé : écu diminué au moyen d'une brisure.

Spanish

Save record 29

Record 30 1989-12-04

English

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • Psychology of Communication
  • Group Dynamics
DEF

To get through the first difficulties in starting a conversation or discussion.

CONT

One effective way of breaking the ice is for each person to introduce himself, give the name of his company and say a few words about his work.

CONT

you can ask a relay- type question--one that each person in the group answers in turn. By including a timid person in this series of around-the-horn comments, you help him "break the ice".

French

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Psychologie de la communication
  • Dynamique des groupes
OBS

[...] "briser" [...] peut s'utiliser à bon droit dans la locution ci-dessus, sans exclure pour autant l'emploi du verbe "rompre", qui est peut-être plus usuel.

DEF

dissiper la gêne; faire cesser la contrainte dans un entretien, une entrevue, etc.

CONT

Quand la session commence [...], la plupart des participants ne se connaissent pas. [...] On sent une tension, le climat n'est pas très chaud. [...] Les techniques d'ouverture servent à casser la glace. Comme les sessions se donnent souvent en groupes de quinze à vingt personnes, il est donc possible qu'au départ tous s'expriment.

Spanish

Save record 30

Record 31 1985-09-17

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 31

Record 32 1984-06-01

English

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Fire Warning Devices

French

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Alarme-incendie

Spanish

Save record 32

Record 33 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(Lar. blens. 752, colonne du milieu, 29e ligne)

Spanish

Save record 33

Record 34 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

(men)

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 34

Record 35 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 35

Record 36 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Welding and Soldering (Metals)
OBS

ultrasonically vibrating the soldering iron -- on the metal.

French

Domaine(s)
  • Soudage (Métal)
OBS

les vibrations (...) dont la panne [du fer à souder] est le siège (...) sont suffisantes pour --

Spanish

Save record 36

Record 37 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Swimming
OBS

the kick should not be fast, and should not be a shower of spray, but only a ruffling of the surface with the heel or, at most, the back half of the foot breaking the water.

French

Domaine(s)
  • Natation
OBS

si les jambes brisent la surface, il se crée une résistance qui ralentit le nageur, car il obtient moins d'efficacité dans un mélange d'air et d'eau.

Spanish

Save record 37

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: