TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CH=CHCONH2 [100 records]

Record 1 2021-11-17

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

The amount, by weight, of a component of a cartridge, i.e. priming weight, propellant weight, bullet or shot weight.

OBS

charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Masse d'un élément d'une cartouche, soit le poids du composé d'amorçage, le poids de la poudre et le poids de la balle ou des plombs.

OBS

charge : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-08-31

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Shipping and Delivery
DEF

The same as cost, insurance and freight except the contract price also includes the cost of interest and exchange.

OBS

cost, insurance, freight, interest and exchange: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB).

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Expédition et livraison
DEF

Même signification que coût, assurance et fret, sauf que le prix contractuel comprend également le coût de l'intérêt et du change.

OBS

coût, assurance, fret et intérêt et change : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Expedición y entrega
Key term(s)
  • coste, seguro, flete, interés y cambio
Save record 2

Record 3 2017-08-31

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Shipping and Delivery
DEF

The same as cost, insurance and freight except the contract price also includes the cost of exchange.

OBS

cost, insurance, freight and exchange: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB).

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Expédition et livraison
DEF

Même signification que coût, assurance et fret, sauf que le prix contractuel comprend également le coût du change.

OBS

coût, assurance, fret et change : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Expedición y entrega
Key term(s)
  • coste, seguro, flete y cambio
  • coste, seguro, flete y cambio de divisas
Save record 3

Record 4 2017-06-27

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Engines (Motor Vehicles)
DEF

A unit of power, equal to 75 meter kilograms-force per second; equal to 735.49875 watts.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Moteur (Véhicules automobiles)
DEF

Ancienne unité de puissance correspondant à environ 736 watts.

OBS

[...] le cheval-vapeur est en lui-même une unité française. Une unité qui, même si elle n'est presque plus utilisée, représente un poids de 75 kilogrammes soulevé sur un mètre en une seconde.

OBS

cheval-vapeur : La forme au pluriel est «chevaux-vapeur».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Motores (Vehículos automotores)
DEF

Unidad de potencia equivalente a 75 kilográmetros por segundo (735,49875 vatios).

Save record 4

Record 5 2017-04-19

English

Subject field(s)
  • Rail Transport
DEF

Interurban and suburban transport utilizing trains of steel-wheeled vehicles, locomotive-hauled (diesel or electric) or self-propelled (diesel or electric), running on duo-rail steel tracks on exclusive rights-of-way.

OBS

duorail mode: term used in planning to distinguish conventional rail facilities from those with a single rail, the "monorail mode."

OBS

railway: term officially approved by the Rail Terminology Approval Committee.

OBS

railway: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory.

OBS

railway; rly: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Transport par rail
DEF

Moyen de transport dont les véhicules roulent sur une voie ferrée constituée de rails.

OBS

chemin de fer : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire.

OBS

chemin de fer : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir.

OBS

chemin de fer; ch de f : terme et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte ferroviario
CONT

La renovación de los ferrocarriles españoles representa una de las inversiones más importantes hechas en toda la historia del Estado español.

Save record 5

Record 6 2017-03-17

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
CH
classification system code, see observation
CHE
classification system code, see observation
OBS

A federated country of central Europe.

OBS

Capital: Berne.

OBS

Inhabitant: Swiss.

OBS

Switzerland: common name of the country.

OBS

CH; CHE: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
CH
classification system code, see observation
CHE
classification system code, see observation
OBS

État fédéral de l'Europe centrale.

OBS

Capitale : Berne.

OBS

Habitant : Suisse, Suissesse.

OBS

Suisse : nom usuel du pays.

OBS

CH; CHE : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Suisse, visiter la Suisse

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
CH
classification system code, see observation
CHE
classification system code, see observation
OBS

País de Europa Central.

OBS

Capital: Berna.

OBS

Habitante: suizo, suiza.

OBS

Suiza: nombre usual del país.

OBS

CH; CHE: códigos reconocidos por la ISO.

Save record 6

Record 7 2016-11-26

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Land Forces
OBS

8th Canadian Hussars (Princess Louise's); 8 CH: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • 8 Canadian Hussars (Princess Louise's)
  • 8 Canadian Hussars
  • 8th Canadian Hussars

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Forces terrestres
OBS

8th Canadian Hussars (Princess Louise's); 8 CH : désignations d'usage obligatoire au ministère la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • 8th Canadian Hussars
  • 8 Canadian Hussars (Princess Louise’s)
  • 8 Canadian Hussars

Spanish

Save record 7

Record 8 2016-01-26

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

humanitarian and compassionate considerations; humantarian and compassionate grounds: terms found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001, last updated on July 1, 2015.

OBS

humanitarian and compassionate considerations; humanitarian and compassionate grounds; humanitarian considerations; H&C: terms and abbreviation used by Citizenship and Immigration Canada (CIC).

OBS

H&C; H&C considerations; H&C grounds: usage depends on the context.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

25.1 (1) Le ministre peut […] lui octroyer le statut de résident permanent ou lever tout ou partie des critères et obligations applicables, s'il estime que des considérations d'ordre humanitaire relatives à l'étranger le justifient,compte tenu de l'intérêt supérieur de l'enfant directement touché.

OBS

circonstances d'ordre humanitaire; motifs d'ordre humanitaire; considérations d'ordre humanitaire : termes tirés de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001, dernière modification 2015-07-01.

OBS

considérations d'ordre humanitaire; circonstances d'ordre humanitaire; motifs d'ordre humanitaire; considérations humanitaires; circonstances humanitaires; raisons d'ordre humanitaire : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

OBS

Dans les textes de la CISR, on doit utiliser les termes «considérations d'ordre humanitaire» et «circonstances d'ordre humanitaire» au long. L'abréviation «CH» est acceptée uniquement dans certains textes de Citoyenneté et Immigration Canada (CIC).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

La Ley de Inmigración y Protección de Refugiados y sus reglamentos dan autoridad a los oficiales de visas para usar su discreción al evaluar situaciones en las cuales pudieran existir razones de compasión y humanitarias. Los solicitantes que deseen exponer una circunstancia particular basada en razones humanitarias y de compasión para que sean considerados por un oficial, deberán anexar un escrito junto con su solicitud, describiendo la situación.

Save record 8

Record 9 2015-02-20

English

Subject field(s)
  • Skating
DEF

A movement in which the free foot, during the period of becoming the skating foot does not pass the original skating foot but is placed on the ice beside the skating foot with the new free foot coming off the ice beside the new skating foot.

French

Domaine(s)
  • Patinage
DEF

Un mouvement dans lequel le pied libre au moment de devenir le pied traceur ne dépasse pas le pied traceur initial, mais est placé sur la glace à son côté, tandis que le nouveau pied libre quitte la glace à côté ou légèrement devant le nouveau pied traceur.

OBS

Ce terme appartient au patinage artistique.

Spanish

Save record 9

Record 10 2014-12-09

English

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Field Engineering (Military)
DEF

The construction and maintenance of earthworks, including routes, airfield operating surfaces, quarries, berms and ditches.

OBS

horizontal construction; HC: term and abbreviation officially approved by the Engineering Terminology Working Group; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

French

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Génie (Militaire)
DEF

Construction et entretien de terrassements comme les routes, les terrains d'aviation, les carrières, les bermes et les fossés.

OBS

construction horizontale; CH : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Spanish

Save record 10

Record 11 2014-11-17

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 3054
form code, see observation
OBS

DND 3054: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND3054
  • Aircraft Armament State
  • Aircraft Armament State (CH124)

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 3054
form code, see observation
OBS

DND 3054 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND3054
  • État de l’armement d’aéronef
  • État de l’armement d’aéronef (CH124)

Spanish

Save record 11

Record 12 2014-10-24

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 3009
form code, see observation
OBS

DND 3009: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND3009
  • Daily Aircraft Maintenance Certificate
  • Daily Aircraft Maintenance Certificate (Sea King CH124A/B)

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 3009
form code, see observation
OBS

DND 3009 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND3009
  • Certificat d’entretien quotidien d’aéronef
  • Certificat d’entretien quotidien d’aéronef (Sea King - CH124A/B)

Spanish

Save record 12

Record 13 2014-04-01

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Land Forces
OBS

The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh's Own); CH of O: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh's Own): title in effect as of July 2013.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces terrestres
OBS

The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh's Own); CH of O : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh's Own) : titre en usage depuis juillet 2013.

Spanish

Save record 13

Record 14 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
Universal entry(ies)
C6H13NO2
formula, see observation
CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH
formula, see observation
73-32-5
CAS number
DEF

One of the 20 common amino acids found in proteins, an essential amino acid for humans, having the formula C6H13NO2 or CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH, which appears under the form of crystals, is slightly soluble in water, nearly insoluble in alcohol, insoluble in ether, is derived by the hydrolysis of protein (zein, edestin), amination of alpha-bromo-beta-methylvaleric acid, and is used in medicine, nutrition and biochemical research.

OBS

isoleucine: Found naturally in the L(+) form.

OBS

Ile; I: These are abbreviations used to denote the amino acid isoleucine in amino acid sequences and elsewhere.

OBS

L-isoleucine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

2-amino-3-methylpentanoic acid: systematic name.

OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

L: This letter used as a prefix is a small capital.

OBS

S: This capital letter must be italicized.

OBS

sec: This abbreviation must be italicized.

OBS

Chemical formula: C6H13NO2 or CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH

Key term(s)
  • alpha-amino-beta-methylvaleric acid
  • a-amino-β-methylvaleric acid

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
Entrée(s) universelle(s)
C6H13NO2
formula, see observation
CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH
formula, see observation
73-32-5
CAS number
DEF

Un des 20 acides aminés constitutifs de la matière vivante [...], indispensable à chaîne ramifiée, présent en abondance dans la caséine, la laine, le collagène.

OBS

L-isoleucine: isoleucine dans sa forme naturelle.

OBS

L-isoleucine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

acide 2-amino-3-méthylpentanoïque : nom systématique.

OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

L: Cette lettre utilisée comme préfixe est une petite majuscule.

OBS

S: Cette lettre majuscule s'écrit en italique.

OBS

sec: Cette abréviation s'écrit en italique.

OBS

Formules chimiques : C6H13NO2 ou CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH

Key term(s)
  • acide alpha-amino-bêta-méthylvalérique
  • acide a-amino-β-méthylvalérique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Bioquímica
Entrada(s) universal(es)
C6H13NO2
formula, see observation
CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH
formula, see observation
73-32-5
CAS number
OBS

Aminoácido. No se encuentra libre.

OBS

Fórmula química: C6H13NO2 o CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH

Save record 14

Record 15 2013-08-27

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C18H34O2
formula, see observation
CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH
formula, see observation
112-80-1
CAS number
OBS

A monounsaturated fatty acid, a component of almost all natural fats as well as tall oil. Most oleic acid is derived from animal tallow or vegetable oils. Properties: Commercial grades: Yellow to red oily liquid, lardlike odor, darkens on exposure to air. Insoluble in water; ... Use: Soap base, manufacture of oleates, ointments, cosmetics, polishing compounds, lubricants, ore flotation, intermediate, surface coatings, foodgrade additives.

OBS

(9Z)-octadec-9-enoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

cis-; Z-: must be italicized.

OBS

delta9- or delta-9-. The word delta must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

Chemical formulas: C18H34O2 or CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C18H34O2
formula, see observation
CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH
formula, see observation
112-80-1
CAS number
OBS

Acide (9Z)-octadéc-9-énoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

cis-; Z- : s'écrit en italique.

OBS

delta9- ou delta-9-. Le mot delta doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

Formules chimiques : C18H34O2 ou CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C18H34O2
formula, see observation
CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH
formula, see observation
112-80-1
CAS number
DEF

Líquido oleoso e incoloro [...] en su configuración cis (la cadena de carbono continúa en el mismo lado del doble enlace). Es un ácido graso no saturado que amarillea con rapidez en contacto con el aire. [...] No es soluble en agua, pero sí en benceno, alcohol, éter y otros muchos disolventes orgánicos. Se solidifica por enfriamiento y funde a 14 °C.

CONT

Por hidrogenación del ácido oleico se obtiene el ácido esteárico (saturado). [...] Su isómero trans (ácido elaídico) es sólido y funde a 51 °C; se puede obtener por calentamiento del ácido oleico en presencia de un catalizador. [...] Se utiliza en la fabricación de jabones y cosméticos, en la industria textil y en la limpieza de metales.

OBS

Junto con el ácido esteárico y el ácido palmítico se encuentra, en forma de éster, en la mayoría de las grasas y aceites naturales, sobre todo en el aceite de oliva. Se obtiene por hidrólisis del éster y se purifica mediante destilación.

OBS

Fórmula química: C18H34O2 o CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH

Save record 15

Record 16 2012-07-24

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
291
occupation code
OBS

Title, abbreviation and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001.

OBS

The MOC for the NCO's is 291.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
291
occupation code
OBS

Titre, forme abrégée et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale . Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001.

OBS

Le Code de GPM pour les MR est 291.

Spanish

Save record 16

Record 17 2012-04-24

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Air Traffic Control
  • Air Navigation Aids
DEF

A single means of direct fixed-service communication between two points. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

channel; CH: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Circulation et trafic aériens
  • Aides à la navigation aérienne
DEF

Moyen unique de communication directe du service fixe entre deux points. [Définition uniformisée par l'OACI.]

OBS

canal; CH : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Control de tránsito aéreo
  • Ayuda para la navegación aérea
DEF

Medio autónomo simple de comunicación directa del servicio fijo entre dos puntos. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

canal; CH: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 17

Record 18 2012-02-03

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
CH2(SH)CH(SH)CH2OH
formula, see observation
C3H8OS2
formula, see observation
DEF

A chemical compound in the form of a colorless liquid with an unpleasant, mercaptan odor which is used as a chelating agent developed as an antidote for lewisite, a war gas, and as an antidote for poisoning by other metals, such as mercury, antimony, nickel, chromium, and bismuth.

OBS

2,3-bis(sulfanyl)propan-1-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: CH2(SH)CH(SH)CH2OH or C3H8OS2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
CH2(SH)CH(SH)CH2OH
formula, see observation
C3H8OS2
formula, see observation
DEF

Médicament préparé à l'origine comme curatif des lésions dues aux gaz de combat arséniés, et utilisé maintenant contre les intoxications dues à l'arsenic et à certains métaux lourds.

CONT

Le dimercaprol [...] se comporte comme chélateur et forme avec ces toxiques des dérivés éliminés par l'organisme. On l'emploie en solution huileuse par voie intramusculaire, sous contrôle médical.

OBS

2,3-bis(sulfanyl)propan-1-ol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : CH2(SH)CH(SH)CH2OH ou C3H8OS2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
CH2(SH)CH(SH)CH2OH
formula, see observation
C3H8OS2
formula, see observation
OBS

Propiedades: líquido aceitoso viscoso; incoloro con olor fuerte desagradable a mercaptanos; p.eb., 80° centígrados (1,9 mm), 140°C (40 mm); p.f. 77°C; p.e., 1,2385 (25/4°C) [...] soluble en aceites vegetales; moderadamente soluble en agua con descomposición; soluble en alcohol. [...] Peligros: intensamente irritante para los ojos y las membranas mucosas. Usos: medicina; antídoto de la lewisita, productos orgánicos arsenicales y de metales pesados.

CONT

Un antídoto de muchos venenos, el dimercaptopropanol (BAL, es decir, British anti-Lewisite), se ha estudiado de modo específico como antídoto de la lewisita [...]

OBS

Fórmula química : CH2(SH)CH(SH)CH2OH o C3H8OS2

Save record 18

Record 19 2012-02-01

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
524.A7
occupation code
OBS

524.A7: military occupation code for non-commissioned members.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
524.A7
occupation code
OBS

524.A7 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang.

Spanish

Save record 19

Record 20 2012-01-23

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
CH
occupation code
OBS

CH: occupational specialty qualification code for officers.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
CH
occupation code
OBS

CH : code de qualification de spécialiste pour officiers.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001.

Spanish

Save record 20

Record 21 2012-01-18

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
KR
occupation code
Key term(s)
  • Aircraft Communications and Radar - CH 147 Chinook

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
KR
occupation code
Key term(s)
  • Communications et radar d’aéronef - CH 147 Chinook

Spanish

Save record 21

Record 22 2012-01-17

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
6P
occupation code
OBS

6P: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
6P
occupation code
OBS

6P : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 22

Record 23 2012-01-16

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
571.19
occupation code
OBS

571.19: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
571.19
occupation code
OBS

571.19 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 23

Record 24 2012-01-12

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
7P
occupation code
OBS

7P: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
7P
occupation code
OBS

7P : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 24

Record 25 2012-01-12

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
551.40
occupation code
OBS

551.40: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
551.40
occupation code
OBS

551.40 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 25

Record 26 2012-01-12

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
571.22
occupation code
571.17
former designation, occupation code
OBS

571.22: trade specialty qualification code.

OBS

The code 571.17 has been converted to 571.22.

Key term(s)
  • CH 136 Kiowa COH58A - Mini-TAT System

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
571.22
occupation code
571.17
former designation, occupation code
OBS

571.22 : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Le code 571.17 a été remplacé par 571.22.

Key term(s)
  • CH 136 Kiowa COH58A - Système Mini-TAT

Spanish

Save record 26

Record 27 2012-01-12

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
KG
occupation code
OBS

KG: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
KG
occupation code
OBS

KG : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Spanish

Save record 27

Record 28 2012-01-12

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
KL
occupation code
OBS

KL: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
KL
occupation code
OBS

KL : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Spanish

Save record 28

Record 29 2012-01-11

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
KP
occupation code
OBS

KP: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
KP
occupation code
OBS

KP : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Spanish

Save record 29

Record 30 2012-01-11

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
KF
occupation code
OBS

KF: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
KF
occupation code
OBS

KF : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Spanish

Save record 30

Record 31 2012-01-11

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
KC
occupation code
Key term(s)
  • Aircraft Communications and Radar - CH 136 Kiowa

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
KC
occupation code
Key term(s)
  • Communications et radar d’aéronef - CH 136 Kiowa

Spanish

Save record 31

Record 32 2012-01-05

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
XY
occupation code
OBS

XY: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
XY
occupation code
OBS

XY : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 32

Record 33 2012-01-04

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
XZ
occupation code
OBS

XZ: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
XZ
occupation code
OBS

XZ : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 33

Record 34 2012-01-03

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
091.10
occupation code
OBS

091.10: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
091.10
occupation code
OBS

091.10 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 34

Record 35 2011-12-22

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
511.53
occupation code
OBS

511.53: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
511.53
occupation code
OBS

511.53 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 35

Record 36 2011-12-21

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
511.60
occupation code
OBS

511.60: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
511.60
occupation code
OBS

511.60 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 36

Record 37 2011-12-19

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
3P
occupation code
OBS

3P: trade specialty qualification code .

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
3P
occupation code
OBS

3P : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 37

Record 38 2011-12-13

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
531.22
occupation code
OBS

531.22: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
531.22
occupation code
OBS

531.22 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 38

Record 39 2011-12-13

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
521.79
occupation code
OBS

521.79: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
521.79
occupation code
OBS

521.79 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 39

Record 40 2011-12-02

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
511.76
occupation code
512.49
occupation code
522.86
occupation code
531.44
occupation code
522.96
former designation, occupation code, see observation
OBS

511.76, 512.49, 522.86, 531.44.: trade specialty qualification codes.

OBS

The trade specialty qualification code 522.96 is obsolete.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
511.76
occupation code
512.49
occupation code
522.86
occupation code
531.44
occupation code
522.96
former designation, occupation code, see observation
OBS

511.76, 512.49, 522.86, 531.44. : codes de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Le code de qualification de spécialiste (métiers) 522.96 est désuet.

Spanish

Save record 40

Record 41 2011-12-02

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
511.65
occupation code
OBS

511.65: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
511.65
occupation code
OBS

511.65 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 41

Record 42 2011-12-02

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
512.42
occupation code
OBS

512.42: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
512.42
occupation code
OBS

512.42 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 42

Record 43 2011-12-02

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
512.22
occupation code
OBS

512.22: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
512.22
occupation code
OBS

512.22 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 43

Record 44 2011-12-02

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
512.44
occupation code
OBS

512.44: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
512.44
occupation code
OBS

512.44 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 44

Record 45 2011-12-02

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
522.76
occupation code
OBS

522.76: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
522.76
occupation code
OBS

522.76 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 45

Record 46 2011-12-01

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
4P
occupation code
OBS

4P: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
4P
occupation code
OBS

4P : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 46

Record 47 2011-12-01

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
5P
occupation code
OBS

5P: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
5P
occupation code
OBS

5P : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 47

Record 48 2011-11-28

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
2P
occupation code
OBS

2P: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
2P
occupation code
OBS

2P : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 48

Record 49 2011-11-28

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
523.13
occupation code
OBS

523.13: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
523.13
occupation code
OBS

523.13 : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Spanish

Save record 49

Record 50 2011-11-28

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
522.27
occupation code
OBS

522.27: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
522.27
occupation code
OBS

522.27 : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Spanish

Save record 50

Record 51 2011-11-23

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WR
occupation code
OBS

WR: occupation specialty qualification code for NCM.

Key term(s)
  • Aircraft Maintenance (Dual) - CH 118 Iroquois

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WR
occupation code
OBS

WR : code de qualification de spécialiste (MR).

Key term(s)
  • Maintenance des moteurs et cellules - CH 118 Iroquois

Spanish

Save record 51

Record 52 2011-09-08

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JC
occupation code
OBS

JC: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JC
occupation code
OBS

JC : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 52

Record 53 2011-09-08

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JF
occupation code
OBS

JF: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JF
occupation code
OBS

JF : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 53

Record 54 2011-09-07

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JG
occupation code
OBS

JG: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JG
occupation code
OBS

JG : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 54

Record 55 2011-09-06

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WM
occupation code
OBS

WM: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WM
occupation code
OBS

WM : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 55

Record 56 2011-09-06

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
CH
occupation code
OBS

CH: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
CH
occupation code
OBS

CH : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 56

Record 57 2011-09-06

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WV
occupation code
OBS

WV: trade specialty qualification code.

OBS

Replaces "Aircraft Maintenance (Dual) - CH 136 Kiowa".

Key term(s)
  • Aircraft Maintenance (Dual) - CH 136 Kiowa

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WV
occupation code
OBS

WV : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Remplace "Maintenance des moteurs et cellules - CH 136 Kiowa".

Key term(s)
  • Maintenance des moteurs et cellules - CH 136 Kiowa

Spanish

Save record 57

Record 58 2011-09-06

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
091.18
occupation code
OBS

091.18: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
091.18
occupation code
OBS

091.18 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 58

Record 59 2011-09-06

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WF
occupation code
OBS

WF: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WF
occupation code
OBS

WF : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 59

Record 60 2011-09-06

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WE
occupation code
OBS

WE: trade specialty qualification code.

OBS

Replaces "Aircraft Maintenance (Dual) - CH 135 Twin Huey".

Key term(s)
  • Aircraft Maintenance (Dual) - CH 135 Twin Huey

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WE
occupation code
OBS

WE : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Remplace "Maintenance des moteurs et cellules - CH 135 Twin Huey".

Key term(s)
  • Maintenance des moteurs et cellules - CH 135 Twin Huey

Spanish

Save record 60

Record 61 2011-09-06

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WJ
occupation code
OBS

WJ: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WJ
occupation code
OBS

WJ : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 61

Record 62 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JN
occupation code
OBS

JN: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JN
occupation code
OBS

JN : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 62

Record 63 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JS
occupation code
OBS

JS: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JS
occupation code
OBS

JS : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 63

Record 64 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JT
occupation code
OBS

JT: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JT
occupation code
OBS

JT : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 64

Record 65 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JU
occupation code
OBS

JU: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JU
occupation code
OBS

JU : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 65

Record 66 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 66

Record 67 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Cloud of the high cloud étage.

OBS

According to the usual altitudes of clouds, three classes are distinguished: high, middle, and low. The High cloud class includes: Cirrus (Ci), Cirrocumulus (Cc), Cirrostratus (Cs) and sometimes Altostratus (As) and the tops of Cumulonimbus (Cb).

OBS

High clouds usually occur at heights from 20,000 to 40,000 feet above the terrain.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Nuage observé dans l'étage supérieur.

OBS

Les Cirrus, Cirro-stratus et Cirro-cumulus sont presque invariablement des nuages élevés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Nube de las capas superiores de la atmósfera, localizada por encima de los 6.000 m de altura.

OBS

Los Cirrus, los Cirrocumulus y los Cirrostratus son nubes altas.

Save record 67

Record 68 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C14H10
formula, see observation
C6H4(CH)2C6H4
formula, see observation
120-12-7
CAS number
DEF

A crystalline tricyclic hydrocarbon ... that is white with violet fluorescence when pure and is obtained in the last stages of the distillation of coal tar and used especially in coatings (as for absorbing ultraviolet light) and as a luminescent material (as in scintillation counters).

OBS

Used in dyes, alizarin, phenanthrene, carbazole, anthraquinone, calico printing, as component of smoke screens, scintillation counter crystals, and organic semiconductors.

OBS

anthracene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing.

OBS

Also known under the following commercial designations: Green oil; Tetra Olive N2G.

OBS

Chemical formula: C14H10 or C6H4(CH)2C6H4

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C14H10
formula, see observation
C6H4(CH)2C6H4
formula, see observation
120-12-7
CAS number
DEF

Hydrocarbure que l'on retire des goudrons de houille, d'où son nom.

OBS

anthracène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique.

OBS

Formule chimique : C14H10 ou C6H4(CH)2C6H4

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C14H10
formula, see observation
C6H4(CH)2C6H4
formula, see observation
120-12-7
CAS number
OBS

Cristales amarillos con fluorescencia azulada. Soluble en alcohol y éter. Insoluble en agua. Fuerte irritante. Posible carcinógeno.

OBS

Fórmula química: C14H10 o C6H4(CH)2C6H4

Save record 68

Record 69 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Plastic Materials
Universal entry(ies)
(CH2CHCONH2)x
formula, see observation
CH=CHCONH2
formula, see observation
DEF

A water soluble high polymer, used as a thickening agent, a suspending agent, an additive to adhesives, and a permissible food additive.

OBS

Chemical formulas: CH=CHCONH2 or (CH2CHCONH2)x

French

Domaine(s)
  • Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s)
(CH2CHCONH2)x
formula, see observation
CH=CHCONH2
formula, see observation
DEF

Nom générique des polymères et copolymères de l'acrylamide.

OBS

Solubles dans l'eau, ils sont utilisés comme apprêts, épaississants, floculants, etc.

OBS

Formules chimiques : CH=CHCONH2 ou (CH2CHCONH2)x

Spanish

Save record 69

Record 70 2011-08-15

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C18H37NO2
formula, see observation
C17H33COONH4
formula, see observation
CH3(CH2)7CH=CH(CH2)7COONH4
formula, see observation
NH4C18H33O2
formula, see observation
DEF

An ammonium soap appearing as a yellow to brownish ointment-like mass, with an ammonia odor, that decomposes on heating, is soluble in water and hot alcohol, is combustible and is used as an emulsifying agent and in cosmetics.

OBS

Chemical formula: C18H37NO2 or C17H33COONH4 or CH3(CH2)7CH=CH(CH2)7COONH4 or NH4C18H33O2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C18H37NO2
formula, see observation
C17H33COONH4
formula, see observation
CH3(CH2)7CH=CH(CH2)7COONH4
formula, see observation
NH4C18H33O2
formula, see observation
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'une pâte jaune ou brunâtre, soluble dans l'eau, l'alcool, l'éther, à odeur ammoniacale, utilisé comme détergent et alcool solidifié.

OBS

Formule chimique : C18H37NO2 ou C17H33COONH4 ou CH3(CH2)7CH=CH(CH2)7COONH4 ou NH4C18H33O2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C18H37NO2
formula, see observation
C17H33COONH4
formula, see observation
CH3(CH2)7CH=CH(CH2)7COONH4
formula, see observation
NH4C18H33O2
formula, see observation
OBS

Fórmula química: C18H37NO2 o C17H33COONH4 o CH3(CH2)7CH=CH(CH2)7COONH4 o NH4C18H33O2

Save record 70

Record 71 2011-08-10

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 71

Record 72 2011-08-08

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
(CH3)2C:CH(CH2)2CH(CH3)CHO
formula, see observation
(CH3)2C=CH-(CH2)2-CH(CH3)-CHO
formula, see observation
DEF

A chemical product in the form of a yellow liquid, moderately stable, but not likely to cause discoloration, soluble in 2 parts of 70% alcohol, used in perfumery.

OBS

2,6-dimethylhept-5-enal: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formulas: (CH3)2C:CH(CH2)2CH(CH3)CHO or (CH3)2C=CH-(CH2)2-CH(CH3)-CHO

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
(CH3)2C:CH(CH2)2CH(CH3)CHO
formula, see observation
(CH3)2C=CH-(CH2)2-CH(CH3)-CHO
formula, see observation
OBS

2,6-diméthylhept-5-énal : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formules chimiques : (CH3)2C:CH(CH2)2CH(CH3)CHO ou (CH3)2C=CH-(CH2)2-CH(CH3)-CHO

Spanish

Save record 72

Record 73 2011-08-08

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
Universal entry(ies)
N(CH)4CH
formula, see observation
C5H5N
formula, see observation
110-86-1
CAS number
DEF

Slightly yellow or colorless liquid; nauseating odor; burning taste; slightly alkaline in reaction. Soluble in water, alcohol, ether, benzene, ligroin and fatty oils ... Uses: Synthesis of vitamins and drugs; solvent; waterproofing; rubber chemicals ...

CONT

Pyridine [occurs] naturally in coffee and coal tar ... Used in chocolate flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, and baked goods.

OBS

Chemical formulas: N(CH)4CH or C5H5N

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
N(CH)4CH
formula, see observation
C5H5N
formula, see observation
110-86-1
CAS number
DEF

Composé hétérocyclique azoté [...] se formant dans la pyrolyse des charbons, d'une odeur désagréable, utilisé sur tout pour dénaturer l'alcool, comme solvant, et également en médecine (ainsi que certains de ses dérivés).

CONT

Pyridine [...] Usages : Thérapeutique (cupnéique), dissolvant (sels métalliques anhydres, caoutchouc, peintures), matières colorantes, dénaturation de l'alcool, préparation de la pipéridine.

OBS

Formules chimiques : N(CH)4CH ou C5H5N

Spanish

Save record 73

Record 74 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
CHN3O6
formula, see observation
CH(NO2)3
formula, see observation
517-25-9
CAS number
DEF

A colourless crystallizable substance with a bitter taste and unpleasant smell, which readily inflames and detonates and which is analogous to chloroform.

OBS

trinitromethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

Chemical formula : CHN3O6 or CH(NO2)3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
CHN3O6
formula, see observation
CH(NO2)3
formula, see observation
517-25-9
CAS number
DEF

Produit chimique volatil, explosif, obtenu par action de l'acide nitrique sur l'acétylène.

OBS

trinitrométhane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Formule chimique : CHN3O6 ou CH(NO2)3

Spanish

Save record 74

Record 75 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
DEF

A scale used for the grading by size of sounds, catheters, and similar instruments, in which each unit is equal to 1/3 mm.

OBS

Hence unit 30 = 1 cm.

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
DEF

Unité qui exprime le diamètre externe et qui représente 1/3 de mm.

OBS

L'origine de cette numération se situe au niveau de la fabrication des sondes, qui autrefois s'obtenaient à partir de longues bandelettes de caoutchouc qui étaient refermées sur elles-mêmes en forme de cylindre. La largeur de la bandelette correspondait à la circonférence de la sonde en mm = pi (lettre grecque) + diamètre, soit un N° Charrière, nom de l'urologue français inventeur de cette numérotation. Par commodité, le nombre 3 s'est substitué à pi. N°Ch 3 = diamètre extérieur en mm. Exemple: Ch 6 = 2 mm ou Ch 4 = 1,33 mm. 1F = !Ch = 1/3 mm. Domaine d'utilisation : sondes, drains, matériel de cathétérisme utilisé en exploration, radiologie, réanimation.

Spanish

Save record 75

Record 76 2011-06-03

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastic Materials
Universal entry(ies)
Cd[CH3(CH2)5CH2OCH2CH:CH(CH2)7CO2]2
formula, see observation
DEF

[A] solution used to stabilize polyvinyl chloride and copolymers against light and heat.

OBS

cadmium (9Z,12R)-12-hydroxyoctadec-9-enoate: The capital letters "Z" and "R" must be italicized.

OBS

Chemical formula: Cd[CH3(CH2)5CH2OCH2CH:CH(CH2)7CO2]2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s)
Cd[CH3(CH2)5CH2OCH2CH:CH(CH2)7CO2]2
formula, see observation
OBS

(9Z,12R)-12-hydroxyoctadéc-9-énoate de cadmium : Les lettres majuscules «Z» et «R» s'écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : Cd[CH3(CH2)5CH2OCH2CH:CH(CH2)7CO2]2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Materiales plásticos
Entrada(s) universal(es)
Cd[CH3(CH2)5CH2OCH2CH:CH(CH2)7CO2]2
formula, see observation
OBS

Polvo blanco casi inodoro, que se obtiene del aceite de ricino. Muy tóxico.

OBS

Fórmula química : Cd[CH3(CH2)5CH2OCH2CH:CH(CH2)7CO2]2

Save record 76

Record 77 2011-01-24

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C18H36O
formula, see observation
CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7CH2OH
formula, see observation
143-28-2
CAS number
OBS

The unsaturated alcohol derived from oleic acid. Clear, viscous liquid at room temperature. Iodine value 88, cloud P-6.6C, bp 333C ... Combustible; ... Use: Surfactants, metal cutting oils, printing inks, textile finishing, antifoam agent, plasticizer.

OBS

(9Z)-octadec-9-en-1-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

cis-; Z-: These prefixes must be italicized.

OBS

Chemical formula: C18H36O or CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7CH2OH

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C18H36O
formula, see observation
CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7CH2OH
formula, see observation
143-28-2
CAS number
OBS

Liquide incolore [...] insoluble dans l'eau, soluble dans l'alcool, l'éther. Utilisation : parfumerie, agents tensioactifs.

OBS

(9Z)-octadéc-9-én-1-ol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

cis-; Z- : Ces préfixes s'écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C18H36O ou CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7CH2OH

Spanish

Save record 77

Record 78 2011-01-21

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Aeroindustry
Universal entry(ies)
CH2=CH-
correct, formula, see observation
H2C=CH
correct, formula, see observation
H2C=CH-
correct, formula, see observation
DEF

The unsaturated organic group H2C=CH occurring in a large number of reactive compounds which polymerize readily and are thus of great importance in high-polymer chemistry. ... Important vinyl compounds are vinyl acetate, ... vinyl chloride, ... and vinyl ether ....

DEF

a univalent radical CH2=CH- derived from ethylene by removal of one hydrogen atom.

OBS

Chemical formula: CH2=CH- or H2C=CH

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Constructions aéronautiques
Entrée(s) universelle(s)
CH2=CH-
correct, formula, see observation
H2C=CH
correct, formula, see observation
H2C=CH-
correct, formula, see observation
DEF

Préfixe indiquant la présence du groupement monovalent CH2=CH-.

DEF

Radical monovalent de formule H2C=CH-.

OBS

Formule chimique : CH2=CH- ou H2C=CH-

OBS

vinyle : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Spanish

Save record 78

Record 79 2010-11-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pharmacology
Universal entry(ies)
C5H8
formula, see observation
CH=CH-CH2-CH2-CH2
formula, see observation
142-29-0
CAS number
DEF

A liquid unsaturated cyclic hydrocarbon.

OBS

cyclopentene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Sureillance Network (NAPS).

OBS

Chemical formula: C5H8 or CH[double bond]CH-CH2-CH2-CH2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s)
C5H8
formula, see observation
CH=CH-CH2-CH2-CH2
formula, see observation
142-29-0
CAS number
OBS

Formule chimique : C5H8 ou CH[double liaison]CH-CH2-CH2-CH2

OBS

cyclopentène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Farmacología
Entrada(s) universal(es)
C5H8
formula, see observation
CH=CH-CH2-CH2-CH2
formula, see observation
142-29-0
CAS number
OBS

Líquido incoloro moderadamente tóxico, narcótico; inflamable.

OBS

Fórmula química: C5H8 ou CHliaisonCH-CH2-CH2-CH2

Save record 79

Record 80 2010-09-24

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C10H18O
formula, see observation
(CH3)2C:CH(CH2)2C(CH3):CHCH2)OH
formula, see observation
106-25-2
CAS number
DEF

The cis isomer of geraniol, [which appears under the form of a combustible,] colorless liquid [with a] rose-neroli odor, [is] soluble in absolute alcohol, [is derived by] iodization of geraniol with hydriodic acid, followed by treatment with alcoholic soda, [and is used in] perfumery [and as a] flavoring [agent].

CONT

Nerol [is a] synthetic flavoring that occurs naturally in oil of lavender, orange leaf, palma rosa oil, rose, neroli, and oil of petitgrain. A mixture of terpene alcohol. ... Used as a base in perfumes, and in citrus, neroli, and honey flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods ...

OBS

(2Z)-3,7-dimethylocta-2,6-dien-1-ol: The capital letter "Z" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

(Z)-3,7-dimethylocta-2,6-dien-1-ol: The capital letter "Z" must be italicized; former IUPAC name.

OBS

Chemical formula: C10H18O or (CH3)2C:CH(CH2)2C(CH3):CHCH2OH

Key term(s)
  • beta-nerol

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C10H18O
formula, see observation
(CH3)2C:CH(CH2)2C(CH3):CHCH2)OH
formula, see observation
106-25-2
CAS number
OBS

Liquide incolore, huileux, à odeur de rose, miscible à l'alcool et naturellement présent dans plusieurs huiles essentielles (lavande, rose, feuille d'oranger, etc.). Reproductible par synthèse. Aromatisant pour boissons, crèmes glacées, confiseries et pâtisseries.

OBS

(2Z)-3,7-diméthylocta-2,6-dién-1-ol: La lettre majuscule «Z» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

(Z)-3,7-diméthylocta-2,6-dién-1-ol: ancien nom UICPA; la lettre majuscule «Z» s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C10H18O ou (CH3)2C:CH(CH2)2C(CH3):CHCH2OH

Key term(s)
  • bêta-nérol

Spanish

Save record 80

Record 81 2010-03-03

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Environmental Management
OBS

Conservation Halton (CH), formerly known as the Halton Region Conservation Authority (HRCA), is a conservation authority established under the Conservation Authorities Act of Ontario. It forms a partnership with the Province of Ontario, the Ministry of Natural Resources and the regional municipalities of Halton, Peel and surrounding municipalities.

OBS

Conservation Halton is the community based environmental agency that protects, restores and manages the natural resources in its watershed. Our staff includes ecologists, land use planners, engineers, foresters and educators along with a network of volunteers who are guided by a Board of Directors comprised of municipally elected councillors and appointed citizens.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion environnementale

Spanish

Save record 81

Record 82 2008-06-16

English

Subject field(s)
  • Health Institutions
CONT

[The] existence of ... a hospital centre [such as Montfort] is crucial to the preservation of the minority Franco-Ontarian culture as well as to the continued provision of adequate francophone medical services and medical training.

French

Domaine(s)
  • Établissements de santé
DEF

[...] installation où l'on reçoit des personnes pour [raisons de santé] [...] à l'exclusion toutefois d'un cabinet privé de professionnel et d'une infirmerie où une institution religieuse ou d'enseignement qui reçoit les membres de son personnel ou ses élèves. (Lois refondues du Québec, novembre 1980, c. S-5).

CONT

[L'existence] d'un [...] centre hospitalier [comme Montfort] est essentielle à la préservation de la culture de la minorité franco-ontarienne ainsi qu'à la prestation continue de services médicaux et de formation médicale adéquats en français.

OBS

(Bill 65)

Spanish

Save record 82

Record 83 2007-09-11

English

Subject field(s)
  • Road Networks
OBS

route; rte: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Réseaux routiers
OBS

chemin; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 83

Record 84 2007-05-07

English

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Military Transportation
DEF

The total weight of passengers or cargo transported.

OBS

load: term and definition standardized by NATO.

OBS

load; ld: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Transport militaire
DEF

Poids total des passagers et du fret transportés.

OBS

charge : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peso y carga (Transporte)
  • Transporte militar
Save record 84

Record 85 2007-05-07

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

The combination of components used to load a muzzle loading firearm or to assemble a cartridge or shotshell.

OBS

load; ld: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Ensemble des éléments servant à charger une arme à feu à chargement par la bouche ou à fabriquer une cartouche.

OBS

charge : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
Save record 85

Record 86 2007-01-25

English

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Weapon Systems
DEF

A given quantity of explosive, either in bulk or contained in a bomb, a projectile, a mine or similar device, or used as a propellant.

OBS

charge: term and definition standardized by NATO.

OBS

charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Systèmes d'armes
DEF

Quantité donnée d'explosif, soit en vrac, soit contenu dans une bombe, un projectile, une mine ou autre engin du même genre, soit encore utilisé comme propulseur.

OBS

charge : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

charge : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Sistemas de armas
Save record 86

Record 87 2007-01-25

English

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Demolition (Military)
  • Field Engineering (Military)
DEF

In combat engineering, a quantity of explosives prepared for demolition purposes.

OBS

charge: term standardized by NATO; term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

OBS

charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Destruction (Militaire)
  • Génie (Militaire)
DEF

En génie de combat, quantité d'explosifs préparée à des fins de destruction.

OBS

charge : terme normalisé par l'OTAN; terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Destrucción (Militar)
  • Ingeniería de campaña (Militar)
Save record 87

Record 88 2006-10-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Parliamentary Language
  • Labour Relations
Key term(s)
  • PESRA

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Vocabulaire parlementaire
  • Relations du travail
Key term(s)
  • LRTP

Spanish

Save record 88

Record 89 2003-05-09

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO, Clearing House

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

UNESCO, Centre d'échange d'information

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
Save record 89

Record 90 2002-06-17

English

Subject field(s)
  • Teleprinters and Telex Networks
  • Air Traffic Control
DEF

A channel-continuity-check of transmission to permit comparison of your record of channel-sequence numbers of messages received on the channel (to be used in AFS as a procedure signal). [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

Signal for use in the teletypewriter service only.

OBS

CH: abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Téléimprimeurs et réseau télex
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Transmission de contrôle de voie pour vous permettre de vérifier les numéros de voie reçus sur ce circuit (s'utilise dans le SFA comme signal conventionnel). [Définition uniformisée par l'OACI.]

OBS

Signal à utiliser sur les circuits téléimprimeurs uniquement.

OBS

CH : abréviation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Teleimpresoras y red télex
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Transmisión de verificación de continuidad de canal para permitir la comparación de su registro de los números de orden en el canal correspondientes a los mensajes recibidos por este canal (se utilizará en AFS como señal de procedimiento). [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

Señal para uso exclusivo en el servicio de teletipos.

OBS

CH: abreviatura aceptada oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 90

Record 91 2001-11-08

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Electrolysis (Electrokinetics)
  • Analytical Chemistry
DEF

The normality of a solution with respect to hydrogen ions, related to acidity measurements.

CONT

... in a neutral water solution each ion would have a concentration of 1 x 10-7 mole/liter. Whether a solution is acidic or basic depends upon the relative concentrations of the two ions. In an acid solution, the hydrogen-ion concentration is greater than 1 x 10-7 mole/liter.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Électrolyse (Électrocinétique)
  • Chimie analytique
CONT

Si les concentrations sont exprimées en moles par litre, à 25 °C, le produit (H+) (OH-) est égal à 1x10-14. [...] Cette constatation amena [...] Sorensen à proposer, en 1909, l'utilisation d'une échelle logarithmique dite de «pH» pour la concentration des ions d'hydrogène dans l'eau. [...] Les valeurs du pH de 0 à 14 recouvrent alors l'intervalle des solutions fortement acides aux solutions fortement basiques.

OBS

En chimie, une concentration s'indique par la mise entre crochets du corps concentré en question; par exemple [H+] désigne une concentration d'ions hydrogène.

OBS

CH.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Electrólisis (Electrocinética)
  • Química analítica
OBS

Concentración de ion hidrógeno en miliequivalentes por litro de solución, que generalmente se expresa en unidades de pH.

Save record 91

Record 92 2001-05-10

English

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Quebec Laws and Legal Documents
  • Provincial Laws and Legal Docs. (Exc. Quebec)
OBS

Laws bear titles and chapter numbers and are published in numerical or alpha-numerical order. E.g., Judges Act, R.S.C. 1985, c. J-1.

OBS

The abbreviation varies from one jurisdiction to another and from one period of time to another.

OBS

For the use in federal statutes of the abbreviation "Chap.", see the explanation in the French language entry.

OBS

Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Lois et documents juridiques québécois
  • Documents jurid. provinciaux autres que québécois
OBS

Les lois portent des titres mais sont classées dans les recueils par ordre numérique ou alpha-numérique de chapitre. Ex., Loi sur les juges, L.R.C. (1985), ch. J-1.

OBS

L'abréviation varie selon la législature et l'époque.

OBS

Au fédéral, l'abréviation «Chap.» s'utilise en titre courant, par ex. : PARTIE VIII Transports nationaux (1982) Chap. 28. (v. Le Guide canadien de rédaction législative française, élection permanente, ministère de la Justice, sous «Graphie», (règles diverses), chapitre).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos federales
  • Leyes y documentos jurídicos de Quebec
  • Documentos jurídicos provinciales (excepto Quebec)
OBS

Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de la Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 92

Record 93 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 93

Record 94 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 94

Record 95 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 95

Record 96 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 96

Record 97 2000-08-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Chapter IP 5 of: Inland Processing (IP) manual, published by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Chapitre IP 5 du guide : Traitement des demandes au Canada, publié par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 97

Record 98 2000-06-20

English

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Federal Administration
OBS

In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Applied Science and Engineering Group.

OBS

Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat.

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Administration fédérale
OBS

Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Sciences appliquées et génie.

OBS

Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 98

Record 99 1999-02-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Taxation
Key term(s)
  • Agreement with respect to the Administration by Quebec of Part IX of the Excise Tax Act relating to the Goods and Services Tax

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Fiscalité
Key term(s)
  • Entente relative à l’administration par le Québec de la partie IX de la Loi sur la taxe d’accise concernant la taxe sur les produits et services

Spanish

Save record 99

Record 100 1995-08-28

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Requérant dont le cas comporte des considérations humanitaires.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: