TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CLR [11 records]

Record 1 2010-09-07

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
OBS

Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Save record 1

Record 2 2001-02-22

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
OBS

Source: France Telecom

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
OBS

Source : France Telecom

Spanish

Save record 2

Record 3 2001-01-29

English

Subject field(s)
  • Radiotelephony
  • Telephones
CONT

CLR: Press this key once to clear the last digit entered, or hold it down to clear the entire phone number entered or to clear any information that appears on your phone's display screen.

OBS

CLR: clear.

French

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
  • Téléphones
CONT

CLR (Annulation) : Appuyez sur cette touche une fois pour effacer le dernier chiffre inscrit, ou retenez-la pour effacer le numéro ou l'information affichée à l'écran.

OBS

Touche d'un téléphone cellulaire.

Spanish

Save record 3

Record 4 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 4

Record 5 1998-06-05

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Key term(s)
  • DGO/CRL

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Dans les notes de réunion du Comité directeur de la qualité.

OBS

Source(s) : Programme des produits thérapeutiques, DGPS [Direction générale de la protection de la santé], Santé Canada.

Spanish

Save record 5

Record 6 1997-10-21

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Medical and Hospital Organization
Key term(s)
  • Compliance and Regional Liason

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Service relevant du Programme des produits thérapeutiques, Direction générale de la protection de la santé, Santé Canada.

Key term(s)
  • Conformité de liaison régionale

Spanish

Save record 6

Record 7 1997-09-17

English

Subject field(s)
  • Informatics
OBS

Cancels incorrect data prior to entry.

French

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

Effacement des frappes erronées avant introduction.

Spanish

Save record 7

Record 8 1995-07-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Labour Relations

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Relations du travail
OBS

Source(s): Lexique Relations de travail.

Spanish

Save record 8

Record 9 1991-07-31

English

Subject field(s)
  • Forms Design

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
OBS

S'emploiera sans doute souvent au pluriel (LRCs, LRC's) ou, au long, avec des majuscules, en anglais bien sûr mais peut-être aussi en français

Spanish

Save record 9

Record 10 1982-09-30

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 10

Record 11 1982-09-30

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: