TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
COROSSOL [6 records]
Record 1 - internal organization data 2016-08-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- pearly-eyed thrasher
1, record 1, English, pearly%2Deyed%20thrasher
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 1, English, - pearly%2Deyed%20thrasher
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - pearly%2Deyed%20thrasher
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- moqueur corossol
1, record 1, French, moqueur%20corossol
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 1, French, - moqueur%20corossol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
moqueur corossol : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - moqueur%20corossol
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 1, French, - moqueur%20corossol
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-05-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- pond apple
1, record 2, English, pond%20apple
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- alligator-apple 1, record 2, English, alligator%2Dapple
correct
- mangrove annona 1, record 2, English, mangrove%20annona
correct
- cow apple 1, record 2, English, cow%20apple
correct
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- corossol des marais
1, record 2, French, corossol%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Record 2
Record 2, Main entry term, Spanish
- anona lisa
1, record 2, Spanish, anona%20lisa
feminine noun, Venezuela
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- bagá 1, record 2, Spanish, bag%C3%A1
feminine noun
- anón de los pantanos 1, record 2, Spanish, an%C3%B3n%20de%20los%20pantanos
masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2008-07-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 3, Main entry term, English
- Corossol National Historic Site of Canada
1, record 3, English, Corossol%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Quebec
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Sept-Îles, Quebec. 2, record 3, English, - Corossol%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, record 3, English, - Corossol%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 3, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada Corossol
1, record 3, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Corossol
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national situé à Sept-Îles au Québec. 2, record 3, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Corossol
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, record 3, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Corossol
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 3, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Corossol
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-08-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Food Industries
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Record 4, Main entry term, English
- soursop
1, record 4, English, soursop
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- sour sop 1, record 4, English, sour%20sop
correct
- guanabana 2, record 4, English, guanabana
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fruit of Annona muricata, a tropical fruit tree. 3, record 4, English, - soursop
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Record 4, Main entry term, French
- corossol
1, record 4, French, corossol
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- cachiman épineux 2, record 4, French, cachiman%20%C3%A9pineux
correct, masculine noun
- cachiment hérissé 3, record 4, French, cachiment%20h%C3%A9riss%C3%A9
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fruit du corossolier, Annona muricata. 4, record 4, French, - corossol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Corossolier : Arbre des régions tropicales dont les fruits sont comestibles. [...] Son fruit le corossol, est de grosse taille. 5, record 4, French, - corossol
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Botánica
- Fruticultura
Record 4, Main entry term, Spanish
- guanábana
1, record 4, Spanish, guan%C3%A1bana
feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- cachimán espinoso 1, record 4, Spanish, cachim%C3%A1n%20espinoso
masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1987-03-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Geographical Names
- History (General)
Record 5, Main entry term, English
- Corossol Island 1, record 5, English, Corossol%20Island
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(not Caroussel nor Carrousel) 1, record 5, English, - Corossol%20Island
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Histoire (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- île du Corossol 1, record 5, French, %C3%AEle%20du%20Corossol
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(navire français échoué en 1693) 1, record 5, French, - %C3%AEle%20du%20Corossol
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1983-03-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Food Industries
Record 6, Main entry term, English
- soursop nectar
1, record 6, English, soursop%20nectar
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term nectar is reserved for product made by adding water and sugar to a fruit juice which would otherwise be practically undrinkable in its pure state, because it is naturally too pulpy or too acidic. ... 1, record 6, English, - soursop%20nectar
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Record 6, Main entry term, French
- nectar de cachiman épineux
1, record 6, French, nectar%20de%20cachiman%20%C3%A9pineux
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- nectar de corossol 1, record 6, French, nectar%20de%20corossol
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'appellation «nectar» est réservée au produit résultant d'une addition d'eau et de sucre à un jus de fruit pratiquement non consommable à l'état pur, comme boisson, en raison de son caractère naturellement trop pulpeux ou trop acide. 1, record 6, French, - nectar%20de%20cachiman%20%C3%A9pineux
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: