TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DOCUMENT ACCOMPAGNEMENT [16 records]
Record 1 - internal organization data 2019-07-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Parliamentary Language
Record 1, Main entry term, English
- Companion to the Rules of the Senate of Canada, 2013
1, record 1, English, Companion%20to%20the%20Rules%20of%20the%20Senate%20of%20Canada%2C%202013
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vocabulaire parlementaire
Record 1, Main entry term, French
- Document d’accompagnement du Règlement du Sénat du Canada, 2013
1, record 1, French, Document%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20du%20R%C3%A8glement%20du%20S%C3%A9nat%20du%20Canada%2C%202013
correct, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Lenguaje parlamentario
Record 1, Main entry term, Spanish
- Documento de Acompañamiento del Reglamento del Senado de Canadá
1, record 1, Spanish, Documento%20de%20Acompa%C3%B1amiento%20del%20Reglamento%20del%20Senado%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-11-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Material Transmittal and Acknowledgement
1, record 2, English, Material%20Transmittal%20and%20Acknowledgement
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1331: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 2, English, - Material%20Transmittal%20and%20Acknowledgement
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Document d’accompagnement et accusé de réception de documents
1, record 2, French, Document%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20et%20accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20documents
correct, masculine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1331 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 2, French, - Document%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20et%20accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20documents
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-11-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Materiel Transmittal and Acknowledgement
1, record 3, English, Materiel%20Transmittal%20and%20Acknowledgement
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1331: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 3, English, - Materiel%20Transmittal%20and%20Acknowledgement
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Document d’accompagnement et accusé de réception de documents
1, record 3, French, Document%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20et%20accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20documents
correct, masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1331 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 3, French, - Document%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20et%20accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20documents
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-05-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Material Transmittal and Acknowledgement (Continued)
1, record 4, English, Material%20Transmittal%20and%20Acknowledgement%20%28Continued%29
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1331-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 4, English, - Material%20Transmittal%20and%20Acknowledgement%20%28Continued%29
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Document d’accompagnement et accusé de réception de documents(suite)
1, record 4, French, Document%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20et%20accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20documents%28suite%29
correct, masculine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1331-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 4, French, - Document%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20et%20accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20documents%28suite%29
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2013-03-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 5, Main entry term, English
- accompanying document
1, record 5, English, accompanying%20document
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A diagram or document, such as a brochure or letter, used to supplement or clarify the terminological data provided on certain records. 1, record 5, English, - accompanying%20document
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, record 5, English, - accompanying%20document
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 5, Main entry term, French
- document d'accompagnement
1, record 5, French, document%20d%27accompagnement
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Document servant à préciser ou à compléter les données terminologiques figurant sur une fiche et dont copie est fournie à l'usager sur demande. 1, record 5, French, - document%20d%27accompagnement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit généralement, soit d'un document graphique tiré d'une source codable, soit d'une source non codable (par exemple, lettre, dépliant, schéma) ou d'un extrait d'une telle source. 1, record 5, French, - document%20d%27accompagnement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terme utilisé à la Direction de la terminologie et de la normalisation, Travaux publics et services gouvernementaux Canada 2, record 5, French, - document%20d%27accompagnement
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2010-11-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Document Transmittal Form, OLIS
1, record 6, English, Document%20Transmittal%20Form%2C%20OLIS
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
DSS-MAS 2275: Code of a form used by the Department of Supply and Services. 2, record 6, English, - Document%20Transmittal%20Form%2C%20OLIS
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
TB/CT 360-2: Code of a form used by the Treasury Board. 2, record 6, English, - Document%20Transmittal%20Form%2C%20OLIS
Record 6, Key term(s)
- Document Transmittal Form
- OLIS
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- Formule d’accompagnement de document, SILO
1, record 6, French, Formule%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20de%20document%2C%20SILO
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
DSS-MAS 2275 : Code d'un formulaire employé par le ministère des Approvisionnements et Services. 2, record 6, French, - Formule%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20de%20document%2C%20SILO
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
TB/CT 360-2 : Code d'un formulaire employé par le Conseil du Trésor. 2, record 6, French, - Formule%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20de%20document%2C%20SILO
Record 6, Key term(s)
- Formule d’accompagnement de document
- SILO
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2002-09-24
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Record 7, Main entry term, English
- companion document
1, record 7, English, companion%20document
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Guide... a companion document to the Blueprint.... 2, record 7, English, - companion%20document
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 7, Main entry term, French
- document d'accompagnement
1, record 7, French, document%20d%27accompagnement
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- document qui accompagne 1, record 7, French, document%20qui%20accompagne
masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Guide [...] un document qui accompagne le Plan directeur [...] 2, record 7, French, - document%20d%27accompagnement
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2002-07-03
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Air Transport
- Business and Administrative Documents
Record 8, Main entry term, English
- Companion Document
1, record 8, English, Companion%20Document
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Global Plan Companion Document 1, record 8, English, Global%20Plan%20Companion%20Document
correct
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport aérien
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 8, Main entry term, French
- Document d'accompagnement
1, record 8, French, Document%20d%27accompagnement
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- Document d’accompagnement du plan mondial 1, record 8, French, Document%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20du%20plan%20mondial
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Transporte aéreo
- Documentos comerciales y administrativos
Record 8, Main entry term, Spanish
- Documento complementario
1, record 8, Spanish, Documento%20complementario
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- Documento complementario del Plan mundial 1, record 8, Spanish, Documento%20complementario%20del%20Plan%20mundial
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2002-02-25
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Transport of Goods
Record 9, Main entry term, English
- movement document
1, record 9, English, movement%20document
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Document accompanying hazardous wastes and other wastes from the point at which a transboundary movement commences to the point of disposal. 1, record 9, English, - movement%20document
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Basel Convention, art. 4, par. 7c. 1, record 9, English, - movement%20document
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Transport de marchandises
Record 9, Main entry term, French
- document de mouvement
1, record 9, French, document%20de%20mouvement
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- document d'accompagnement 2, record 9, French, document%20d%27accompagnement
proposal, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Transporte de mercancías
Record 9, Main entry term, Spanish
- documento sobre el movimiento
1, record 9, Spanish, documento%20sobre%20el%20movimiento
masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Documento necesario para el transporte transfronterizo de desechos peligrosos y desechos de otro tipo desde el punto de envío hasta el punto de vertimiento. 1, record 9, Spanish, - documento%20sobre%20el%20movimiento
Record 10 - internal organization data 2000-08-29
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television Arts
Record 10, Main entry term, English
- supporting material
1, record 10, English, supporting%20material
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 10, Main entry term, French
- document d'accompagnement
1, record 10, French, document%20d%27accompagnement
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Document permettant de tirer le meilleur parti d'une émission. 2, record 10, French, - document%20d%27accompagnement
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1999-02-05
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Software
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Business and Administrative Documents
Record 11, Main entry term, English
- reference material
1, record 11, English, reference%20material
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- accompanying document 2, record 11, English, accompanying%20document
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
reference book: a book (as a dictionary, encyclopedia, atlas) intended primarily for consultation rather than for consecutive reading. 3, record 11, English, - reference%20material
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Logiciels
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 11, Main entry term, French
- documentation d’accompagnement
1, record 11, French, documentation%20d%26rsquo%3Baccompagnement
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- document d'accompagnement 2, record 11, French, document%20d%27accompagnement
correct, masculine noun
- manuel d’accompagnement 3, record 11, French, manuel%20d%26rsquo%3Baccompagnement
correct, masculine noun
- documentation 4, record 11, French, documentation
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Document imprimé accompagnant un didacticiel et contenant des informations sur les objectifs pédagogiques de celui-ci, son contexte d'utilisation (public, niveau, pré-requis, durée...) et sa structuration informatique (conditions d'enchaînement, modalités d'évaluation...) [CTN, Paris, 1991]. 5, record 11, French, - documentation%20d%26rsquo%3Baccompagnement
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Documentation accompagnant le didacticiel. [...] La documentation d'accompagnement est habituellement composée de quatre guides : manuel de référence [...]; guide de l'enseignant [...]; guide de l'élève [...]; guide d'activités pédagogiques [...] 6, record 11, French, - documentation%20d%26rsquo%3Baccompagnement
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Au début du didacticiel, dans le manuel d'accompagnement ou sur une bande annonce en bas de chaque écran, sont indiqués les usages que l'apprenant peut faire de certaines touches du clavier de l'ordinateur. 3, record 11, French, - documentation%20d%26rsquo%3Baccompagnement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ce document est souvent scindé en deux parties, celle destinée à l'apprenant et celle destinée au formateur [CTN, Paris, 1991]. 5, record 11, French, - documentation%20d%26rsquo%3Baccompagnement
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1995-01-28
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Record 12, Main entry term, English
- Attachment to Record of Landing 1, record 12, English, Attachment%20to%20Record%20of%20Landing
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Record 12, Main entry term, French
- Document d’accompagnement au visa d’immigrant
1, record 12, French, Document%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20au%20visa%20d%26rsquo%3Bimmigrant
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Document relatif aux conditions imposées à l'admission d'un immigrant entrepreneur. Le «au» devrait probablement être un «du». 1, record 12, French, - Document%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20au%20visa%20d%26rsquo%3Bimmigrant
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Source : À l'appendice C du PE4 - IMM 5215. 1, record 12, French, - Document%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20au%20visa%20d%26rsquo%3Bimmigrant
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1988-03-07
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 13, Main entry term, English
- accompanying pamphlet
1, record 13, English, accompanying%20pamphlet
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Extension Services. ... In Malawi the Extension Aids Department of the Ministry of Agriculture ... produces texts for extension workers, with accompanying pamphlets for farmers, and films which are shown by mobile units. 1, record 13, English, - accompanying%20pamphlet
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 13, Main entry term, French
- document d'accompagnement
1, record 13, French, document%20d%27accompagnement
correct, see observation, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- brochure d’accompagnement 2, record 13, French, brochure%20d%26rsquo%3Baccompagnement
correct, see observation, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le document d'accompagnement (...). Constamment «accessible» à l'ensemble des membres du groupe, il permet soit de souligner un point important - pour ce groupe - soit de comparer les graphiques présentés avec les données du film . 3, record 13, French, - document%20d%27accompagnement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La brochure est un document broché. Un document peut se présenter sous diverses formes, pas forcément sous forme de brochure. 4, record 13, French, - document%20d%27accompagnement
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1988-02-18
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 14, Main entry term, English
- accompanying printed material
1, record 14, English, accompanying%20printed%20material
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A consortium produced the TV and radio programs, the Ministry of Education produced the curriculum, and correspondence course institutes produced the accompanying printed materials for NOS [Netherlands Open School]. 1, record 14, English, - accompanying%20printed%20material
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 14, Main entry term, French
- document écrit d’accompagnement
1, record 14, French, document%20%C3%A9crit%20d%26rsquo%3Baccompagnement
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] le destinataire d'un document de formation est moins contraint par une émission télévisée que par un texte écrit [...] Les médias permettent quelques vagabondages qui ne sont guère envisageables dans la communication pédagogique traditionnelle [...]. [...] il est toujours possible de remettre les médias dans ce chemin rectiligne en leur adjoignant un document écrit d'accompagnement où le destinataire trouvera tous les moyens de ne pas s'égarer et d'employer de façon optimale les documents visuels qui lui sont offerts. 1, record 14, French, - document%20%C3%A9crit%20d%26rsquo%3Baccompagnement
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1986-03-25
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Record 15, Main entry term, English
- stuffer 1, record 15, English, stuffer
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
FINCON SYSTEM. 2, record 15, English, - stuffer
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Record 15, Main entry term, French
- document d'accompagnement
1, record 15, French, document%20d%27accompagnement
masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1985-10-02
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Administration
Record 16, Main entry term, English
- Document Transmittal Form
1, record 16, English, Document%20Transmittal%20Form
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The Document Transmittal Form is intended to be used in all cases where documentation is being forwarded from one office or institution to another office, institution, regional or national headquarters, or National Parole Board. 2, record 16, English, - Document%20Transmittal%20Form
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General. 3, record 16, English, - Document%20Transmittal%20Form
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration pénitentiaire
Record 16, Main entry term, French
- Formule d’accompagnement de document
1, record 16, French, Formule%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20de%20document
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Appellation recommandée par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général. 2, record 16, French, - Formule%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20de%20document
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: