TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DOCUMENT ATTESTATION [5 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 1, Main entry term, English
- certifying of a document
1, record 1, English, certifying%20of%20a%20document
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 1, Main entry term, French
- attestation d’un document
1, record 1, French, attestation%20d%26rsquo%3Bun%20document
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-07-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 2, Main entry term, English
- application for the certification of an immigration document
1, record 2, English, application%20for%20the%20certification%20of%20an%20immigration%20document
correct, federal regulation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A fee of $30 is payable for processing an application for the certification of an immigration document, other than a permanent resident card, confirming the date on which a person became a permanent resident. 1, record 2, English, - application%20for%20the%20certification%20of%20an%20immigration%20document
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term found in Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, record 2, English, - application%20for%20the%20certification%20of%20an%20immigration%20document
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 2, Main entry term, French
- demande d’attestation d’un document d’immigration
1, record 2, French, demande%20d%26rsquo%3Battestation%20d%26rsquo%3Bun%20document%20d%26rsquo%3Bimmigration
correct, federal regulation, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Des frais de 30 $ sont à payer pour l'examen de la demande d'attestation d'un document d'immigration autre qu'une carte de résident permanent confirmant la date à laquelle une personne est devenue résident permanent. 1, record 2, French, - demande%20d%26rsquo%3Battestation%20d%26rsquo%3Bun%20document%20d%26rsquo%3Bimmigration
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, record 2, French, - demande%20d%26rsquo%3Battestation%20d%26rsquo%3Bun%20document%20d%26rsquo%3Bimmigration
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-02-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Record 3, Main entry term, English
- Replacement or Certification of a Document
1, record 3, English, Replacement%20or%20Certification%20of%20a%20Document
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Category in: Fee Schedule for Citizenship and Immigration Services, of Citizenship and Immigration Canada (CIC), January 1997. 1, record 3, English, - Replacement%20or%20Certification%20of%20a%20Document
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Record 3, Main entry term, French
- Remplacement ou attestation d’un document
1, record 3, French, Remplacement%20ou%20attestation%20d%26rsquo%3Bun%20document
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Catégorie du : Barème des droits exigés pour les services de Citoyenneté et Immigration par Citoyenneté et Immigration Canada (CIC), Janvier 1997. 1, record 3, French, - Remplacement%20ou%20attestation%20d%26rsquo%3Bun%20document
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1993-01-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Federal Administration
Record 4, Main entry term, English
- certification document
1, record 4, English, certification%20document
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Before or upon appointment, employees must sign a document certifying that they have read and understood this Code [Conflict of interest and post-employment code for the Public Service] and that, as a condition of employment, they will observe this Code. Employees appointed prior to the coming into force of this Code shall sign the document not later than January 1, 1986. 1, record 4, English, - certification%20document
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Administration fédérale
Record 4, Main entry term, French
- document d'attestation
1, record 4, French, document%20d%27attestation
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Avant ou au moment d'assumer leurs fonctions officielles, les employés doivent signer un document attestant qu'ils ont lu et compris le code [Code régissant les conflits d'intérêts et l'après-mandat s'appliquant à la fonction publique] et qu'ils s'engagent, comme condition d'emploi, à l'observer. Les employés nommés avant l'entrée en vigueur du code devront signer le document au plus tard le 1er janvier 1986. 1, record 4, French, - document%20d%27attestation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor / Ressources humaines, 1991. 2, record 4, French, - document%20d%27attestation
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1990-04-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- International Laws and Legal Documents
Record 5, Main entry term, English
- document of entitlement
1, record 5, English, document%20of%20entitlement
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Lois et documents juridiques internationaux
Record 5, Main entry term, French
- document d’autorisation
1, record 5, French, document%20d%26rsquo%3Bautorisation
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- document d'attestation 1, record 5, French, document%20d%27attestation
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: